Соблазнение по правилам - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Биварли cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазнение по правилам | Автор книги - Элизабет Биварли

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Пейтон ответил:

— Она моя помощница. Ава Бреннер.

Кэролайн бегло оглядела Аву и, по-видимому удовлетворившись ответом Пейтона, снова повернулась к нему:

— Ну, тогда пройдемте в мой кабинет и приступим к делу.

Уверенная, что они за ней последуют, Кэролайн направилась в кабинет, стуча каблучками. Пейтон повернулся к Аве и уже начал пожимать плечами, как вдруг увидел выражение ее лица. Она выглядела… разгневанной. Хотя подобного слова не было в его обычном лексиконе, он не смог найти другого прилагательного, чтобы описать ее состояние. Она смотрела на него так, словно он ее оскорбил. И тут до него дошло, что он представил ее своей помощницей. То есть фактически сказал, что Ава его подчиненная. Однако он платит ей за работу, поэтому она в определенном роде его подчиненная. И потом, какая разница, как он ее представил?

Во всяком случае, у них нет времени на очередной спор. Пейтон показал рукой на быстро уходящую Кэролайн и спросил:

— Ты идешь?

— А у меня есть выбор? — сухо ответила Ава.

На этот раз Пейтон все-таки пожал плечами, надеясь, что выглядит искренним:

— Ты можешь подождать здесь, если хочешь.

На мгновение он подумал, что Ава согласится с его предложением, и запаниковал. Она должна пойти с ним. Он нуждается в ее помощи. Он не имеет понятия, какая женщина, по мнению его совета директоров, ему подойдет. Одно он знает точно: его потенциальная невеста должна быть похожа на Аву.

Их окликнула Кэролайн, и Ава с недовольным лицом все же последовала за ней. Пейтона захлестнула волна облегчения и радости.

Кабинет Кэролайн больше подходил человеку ее рода занятий. Стены цвета дорогого красного вина, на полу толстый персидский ковер. Ее письменный стол был выполнен в викторианском стиле, но его вычурность сглаживалась мягким городским пейзажем за окном сзади. На стене висели сертификаты о различных достижениях и копии двух дипломов в области психологии. На книжной полке красовались сувениры из различных стран; было также несколько книг о межличностных отношениях.

Вместо того чтобы усесться за стол, Кэролайн взяла несколько папок из манильской бумаги и жестом пригласила Пейтона и Аву присесть на мягкий диван у противоположной стены, затем расположилась рядом на стуле с обивкой такого же оттенка.

— Можно называть вас по имени? — спросила она с теплой улыбкой.

— Конечно, — кивнул Пейтон.

Он ждал, что она тепло улыбнется Аве и задаст ей такой же вопрос, но Кэролайн принялась просматривать папки.

Улыбаясь Пейтону, она произнесла:

— Я ввела ваши данные и пожелания в компьютер, и он подобрал четырех женщин, которые, полагаю, вам очень понравятся. Вот эта в особенности, — прибавила Кэролайн, открывая верхнюю папку. — Она из очень старинного и богатого рода, родилась и выросла в Чикаго, выпускница с дипломом в области искусств, активный волонтер в местном художественном сообществе, куратор небольшой галереи на Стейт-стрит, пишет рецензии для журналов. О, этот список можно продолжать. У нее есть все качества, которые вы ищете.

Кэролайн передала открытую папку Пейтону, и он машинально взял ее. В ней было несколько листов информации и небольшое фото. Пейтон не мог не обратить на нее внимание — женщина была потрясающе красивой. Вернее, роскошной и ослепительной. Темно-каштановые волосы до плеч и огромные зеленые глаза, обрамленные густыми ресницами.

— Вот это да! — произнес он.

— Согласна. — Кэролайн довольно улыбнулась. — Ее зовут…

— Вики, — сказала Ава одновременно с Кэролайн, которая проговорила «Виктория».

Женщины переглянулись, потом снова заговорили одновременно.

— Виктория Гаверти, — сказала сваха.

— Вики Нильсон, — произнесла Ава.

Они продолжали смотреть друг на друга. Первой заговорила Кэролайн:

— Вы знаете мисс Гаверти?

Ава кивнула:

— О да. Мы вместе выходили в свет. Но Гаверти ее девичья фамилия. Сейчас она Вики Нильсон.

Кэролайн вытаращила глаза:

— Она вышла замуж?

— Она замужем, — сказала Ава. — И живет в Рейкьявике с мужем по имени Дагбьярт. Об этом я узнала около двух недель назад.

— Но она дала мне свой чикагский адрес, — возразила Кэролайн.

— На Астор-стрит?

Кэролайн подошла к письменному столу и нажала несколько клавиш на ноутбуке.

— Да, — ответила она, не поднимая глаз.

— По этому адресу живут ее родители, — сказала Ава. — Она довольно часто их навещает.

Сваха недоверчиво посмотрела на Аву:

— Но зачем ей сваха в Чикаго, если она счастлива в браке и живет… Где этот Рейкьявик?

— В Исландии, — в унисон ответили Пейтон и Ава.

Сваха выглядела еще более озадаченной:

— Для чего ей сваха, если она замужем и живет в Исландии?

Пейтон посмотрел на Аву и заметил, что она с трудом сдерживает самодовольную улыбку.

— Ну, — начала Ава, — возможно, Вики не очень счастлива в браке, как предполагают. Дагбьярт старик, — прибавила она. — Когда они поженились, ему было семьдесят шесть. Должно быть, сейчас ему девятый десяток. В роду Гаверти всегда заключали браки с представителями более богатых семей. Но Вики явно недооценила продолжительность жизни скандинавов. Вам известно, что у исландских мужчин самая большая продолжительность жизни?

Сваха ничего не ответила. Пейтон тоже промолчал. Что он мог сказать? Ничего, кроме: «Эй, Кэролайн, тебе следует лучше проверять сведения о своих невестах».

Сваха наконец вспомнила, что разговаривает с клиентом, который платит ей кучу денег, поэтому вернулась к дивану, взяла папку из рук Пейтона и протянула ему другую.

— Это моя ошибка, — сказала она. — Я уверена, следующая претендентка понравится вам больше.

Пейтон открыл папку с информацией о потенциальной невесте и взглянул на ее фотографию. Женщина не казалась ослепительно прекрасной, как первая претендентка, но все-таки была очень привлекательной. У нее тоже были темно-каштановые волосы, но чуть светлее, чем у предыдущей красотки, и ярко-синие глаза.

— Эта молодая женщина, — произнесла Кэролайн, — принадлежит к сливкам чикагского общества. Один из ее предков помог основать чикагскую товарную биржу, ее отец работает на чикагской товарной бирже, а мать из рода Лодердейлов, которые помимо прочего владеют сетью магазинов Лодердейл. У нее два высших образования и дипломы в области бизнеса и дизайна одежды. Ее зовут…

Сваха посмотрела на Аву.

Ава взглянула на Пейтона.

— Рокси Миттендорф. Роксана, — уточнила она, когда Кэролайн собралась возразить. — Но в детстве ее звали Рокси. — Ава помолчала, словно решая, говорить ли дальше. Наконец она произнесла: — По крайней мере, так было до конца весенних школьных каникул, когда она вернулась домой с венерической инфекцией. И тогда ее стали называть Докси, что на сленге означает шалава. Не знаю, то ли ее действительно считали шалавой, то ли это прозвище от того, что доктор лечил ее доксициклином. — Она просияла. — Но я уверена, что она уже вылечилась. По крайней мере, старая болезнь у нее не возобновится, не так ли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию