Сердце и душа - читать онлайн книгу. Автор: Мейв Бинчи cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце и душа | Автор книги - Мейв Бинчи

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Как прекрасно, когда жизнь вызывает такие сильные чувства, подумал Деклан. Он надеялся, что не окажется для Фионы слишком скучным. Слишком тяжелым на подъем. С другой стороны, ее ведь никто не заставлял соглашаться на свидание.

Он кое-как скоротал день. Раньше Деклан не понимал, что значит выражение “время еле ползет”. Интересно, волнуется ли хоть самую чуточку Фиона? Он стоял у дверей “Квентинз”, когда она вышла из автобуса. Раньше он ни разу не видел ее нарядной, только в черно-белой больничной униформе. На этот раз Фиона надела розовое шелковое платье с жакетом, расшитым блестящими пайетками. Она выглядела умопомрачительно.

Бренда Бреннан поприветствовала их так тепло, словно они были промышленными магнатами, иностранными послами или политиками. Она предложила им по бокалу шампанского за счет заведения и пожелала приятного вечера.

— Как это у нее получается? — изумленно прошептала Фиона.

— Вы, женщины, такие, — восторженно сказал Деклан.

— Не все. Я и за миллион лет не научусь быть такой.

— А она не смогла бы выполнять то, что ты делаешь каждый день. Ты потрясающе ладишь с людьми. — Деклан искренне восхищался Фионой.

Официант спросил, не желают ли они устриц. Фиона видела, сколько они стоят, и сказала, что предпочтет начать с легкого салата.

— Если хочешь, пожалуйста, давай закажем устриц. — Деклан так хотел доставить ей удовольствие.

— Честно говоря, я пробовала их один раз, и на мой вкус, это все равно что глотать морскую воду, — сказала она.

Деклан улыбнулся и с облегчением перевел дух. Все же устрицы были астрономически дороги.

Бренда Бреннан издалека присматривала за их столиком. Она не вмешивалась в разговор, но всегда была готова наполнить их бокалы, чашки с кофе или корзинку с хлебом.

Когда Деклан оплатил счет, Бренда Бреннан сказала:

— Спасибо, доктор Кэрролл.

— Она знает, что ты доктор. — Это произвело впечатление на Фиону.

— Я не говорил, честное слово.

— Знаю, — сказала Фиона. — Ты слишком славный, чтобы хвастаться.


Они не успели заметить, как ужин подошел к концу. Деклан предложил поймать такси, но Фиона сказала, что этой чистой воды безумие и автобус от двери до двери никто не отменял. Еще она сказала, что вечер ей очень понравился, и пригласила на следующей неделе поужинать с ее родителями.

— А тебе не нужно сначала с ними договориться?

Деклан подумал, что вот так пригласить гостей к нему домой на Сент-Иарлат решительно невозможно.

— Нет, зачем? Пожалуйста, приходи. Увидишь, какая я на самом деле. Если я тебе понравлюсь, продолжим встречаться.

— Ты мне очень нравишься, — сказал он.

— Ты мне тоже, — ответила Фиона.

Деклан поймал взгляд Бренды Бреннан. Она наблюдала за ними с довольной улыбкой.


Когда он вернулся, родители еще не легли. К папе зашел приятель, Матти Скарлет.

— А вот и Деклан, — радостно сказал Пэдди Кэрролл. Димплз в знак приветствия мотнул головой.

— У Деклана было свидание. С медсестрой, — фыркнула Молли. Она все еще была преисполнена обиды и неодобрения.

— Да это же великолепно! — сказал Матти.

— Что вы ели? — спросил отец.

— Салат и рыбное филе.

— Ты, должно быть, умираешь с голода. — Молли была готова немедленно накрывать на стол.

— Нет-нет. Мы съели много хлеба.

— Могли бы и дома поесть. — Огорчение Молли сложно было не заметить.

— Когда-нибудь, наверное, так и поступим. Я приглашу Фиону на ужин, мама. Уверен, ей понравится твоя стряпня.

— Конечно, понравится! — сказал отец.

— Предупреди меня заранее, прежде чем даже задумаешься о том, чтобы привести ее сюда! — Молли покраснела от волнения. — Нам нужно будет покрасить кухню. Еще обновим покрытие на столешницах, и стоит подумать, не открыть ли гостиную — может, сделать из нее столовую?

— Нет, мама, мы поедим здесь, как всегда. Все и так будет чудесно.

— Извините, а кто будет накрывать на стол? Я. И я вам скажу так: прежде чем приглашать кого-то, дом нужно привести в порядок.

Трое мужчин вздохнули. Именно так все и будет.

* * *

На следующее утро приехал Джимми из Голуэя. Он прибыл вовремя, проведя три часа в поезде. Когда Деклан пригласил его в кабинет, лицо у Джимми было совершенно серое.

— Что-нибудь болит? — спросил Деклан.

— Ну так, как обычно.

Деклан посмотрел в его историю болезни: в карте Джимми боли вообще не упоминались.

— Боль острая?

— Будто кто-то затянул вокруг меня очень тугой пояс и все стягивает и стягивает его. — Джимми скривился.

— Я вернусь через минуту. — Деклан подозвал Фиону, которая была как раз поблизости. — Клара здесь?

— Нет, она ведет очередную битву по поводу финансирования. До обеда не вернется.

Деклан заговорил быстро и тихо:

— Я вызову “скорую помощь”. Когда машина приедет, закрой дверь приемной, чтобы за происходящим не наблюдали все посетители. И пожалуйста, пойди поговори с Джимми. Ты успокоишь кого угодно, но… попытайся все же выяснить, с кем связаться у него дома, в Голуэе.

Фиона немедленно отправилась выполнять поручения. Клара взяла на работу практически идеальную медсестру, не говоря уже о том, что Деклан был от нее совершенно без ума.

Джимми положили в больницу, и через двадцать минут он умер. Волшебным образом материализовалась Клара. Она очень хвалила Деклана и Фиону. Они выполнили свои обязанности безукоризненно. Фиона даже записала адрес племянника и его суровой жены, рассчитывавших получить ферму Джимми. Еще Джимми успел рассказать, что составил завещание, которое неприятно удивит родственников. Она держала его за руку, утешала, поехала с ним на “скорой” и оставалась рядом до конца.

Клара попросила их зайти к ней в кабинет. Ей придется написать отчет, каким образом у пациента, посещавшего кардиологическую клинику, внезапно остановилось сердце, причем именно в клинике. Она понимала, что сотрудники сделали все необходимое, но администрация больницы потребует бесконечных подробностей и деталей.

Аня сбегала за супом и сэндвичами и хотела выйти, чтобы Клара, Деклан и Фиона могли спокойно все обсудить.

— Пожалуйста, останься, Аня. Ты такой же член команды, как все остальные, — сказала Клара.

Лицо маленькой полячки порозовело от удовольствия. Она — часть команды!


Похороны Джимми должны были состояться во вторник, в крошечной деревушке на извилистом побережье графства Голуэй. Клара предложила Деклану и Фионе поехать туда в качестве представителей клиники. В конце концов, они были единственными друзьями Джимми в Дублине. Деклан и Фиона доехали на поезде до Голуэя и пересели на автобус, идущий до дома Джимми. Им было легко друг с другом, словно давним друзьям. Фиона захватила сэндвичи на случай, если в поезде не будет вагона-ресторана. Было очень приятно отдохнуть денек от работы. Они любовались деревенскими пейзажами, мелькавшими за окном, маленькими полями за рекой Шаннон, к западу от Дублина, сложенными из камня стенами, любопытными овцами, которые поднимали голову и провожали взглядами ползущий мимо поезд. Они говорили про Джимми, удивляясь его скрытности. Да, конечно, он ездил на поезде бесплатно, но все же — преодолевать такое расстояние, просто чтобы избежать любопытных глаз…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию