Галактический глюк - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Калугин cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Галактический глюк | Автор книги - Алексей Калугин

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– То есть, как это «откуда»? – сурово сдвинул брови Вениамин. – Ты же только что сказал…

– Я сказал, что видел перстень у дяди Юксаре, – не дослушав, перебил его Сид. – И ничего больше, – дабы придать вес своим словам, парень энергично затряс головой. – Что стало с перстнем после того, как Юксаре угодил на Мусорный остров, мне неизвестно.

– Что будем делать? – Вир-Щипок почему-то адресовал свой дурацкий вопрос Вениамину.

И в результате получил вполне предсказуемый ответ:

– А почему ты спрашиваешь об этом меня?

– Ну, не знаю… – Савва качнул головой из стороны в сторону, точно у него затекла шея. – Ты вроде собирался взять командование на себя.

– Когда?

– Кончайте! – Литиция вскинула руки над головой и резко развела их в стороны. – Что вы, как дети?

– Может быть, у тебя есть свежая идея? – язвительно поинтересовался Вениамин.

Литиция даже и не подумала смущенно отвести взгляд в сторону.

– Представь себе, есть!

– Ну?

Литиция посмотрела на Вениамина, как на слабоумного, – с жалостью и тоской.

– Нужно разыскать этого самого Юксаре и выяснить у него, где перстень.

– Ты что, не слышала? Юксаре на Мусорном острове!

Взгляд Литиции сделался насмешливым.

– И что с того?

В дружеской перепалке возникла пауза, длившаяся до тех пор, пока Фредриксон не сказал:

– Она права.

Само собой, он имел в виду Литицию Вир-Щипок. Но Вениамин сделал вид, что не понял, о ком идет речь.

– О чем ты, Фред?

– О Юксаре, – нашел компромиссный вариант ответа ИскИн. – Мы должны найти его.

– На Мусорном острове? – саркастически усмехнулся Вениамин.

– Судя по всему, он находится именно там, – с серьезным видом ответил Фредриксон.

– Ты представляешь себе, что это значит?

– Полагаю, никто из здесь присутствующих не знает, что представляет собой Мусорный остров. Может быть, только…

Поймав на себе вопросительный взгляд Фредриксона, Сяо Леопольдо отрицательно качнул головой:

– Нет, о Мусорном острове мне ничего не известно.

– Не может быть, – Вениамин откинулся на спинку стула, словно хотел взглянуть на Леопольдо с некоторого расстояния, как глядят на картину Сёра. – Утилизация токсичных отходов составляет основу экономики Веритаса.

– Вряд ли в данном случае уместно говорить об утилизации, – с сомнением качнул головой Леопольдо. – Отходы просто сваливаются на Мусорном острове. Никто даже не знает, какие именно отходы поступают на Веритас. Клиент подает заявку с указанием видов отходов, от которых он хотел бы избавиться, но что мешает ему сообщить неверные сведения, если процесс отгрузки никем не контролируется?

– Да неужели? – удивленно вскинул голову Вир-Щипок.

– При расчетах учитывается только число грузовых контейнеров, опорожненных на Мусорном острове.

– Ну и бардак, – дабы до конца выразить свое отношение к тому, что он услышал, Савва еще и негромко присвистнул.

– Считается, что сортировкой и частичной утилизацией отходов занимаются ссыльные, – Первый Помощник произнес это так, будто извинялся за что-то, в чем не было и не могло быть его вины. – Хотя кто их знает, чем они там занимаются на самом деле.

– Ты готов взглянуть на то, как токсичные отходы вручную закапываются в землю и сжигаются на открытом огне? – спросил напарника Фредриксон.

Вениамин изобразил нерешительность, хотя на самом деле давно уже все решил.

– Как быстро мы сможем добраться до этой вселенской свалки?

– Пять часов, плюс-минус десять минут. «Капля» готова, отправиться можем хоть сейчас.

Вениамин усмехнулся и посмотрел на потолок.

– Представляю, какой у нас будет глупый вид, когда, выйдя из «капли», мы начнем спрашивать у всех, кого встретим: «Простите, вы не подскажете, где мы можем найти Юксаре?»

– Чтобы не выглядеть идиотами, вам нужно взять с собой меня, – солидно произнес Сидор.

– Полагаешь, твой дядя будет встречать нас на берегу? – насмешливо глянул на парня Вениамин.

– Полагаю, что даже если вы и найдете дядю Юксаре, без меня договориться с ним вам не удастся, – легко парировал выпад Обвалова Сидор.

– Парень прав, – кивнул Владимир Ильич. – Характер у Юксаре тот еще. Ежели уйдет в глухую несознанку, то и ломом его не прошибешь.

Фредриксон с Вениамином переглянулись.

– Ну что, берем? – спросил ИскИн.

Вениамин обреченно вздохнул.

Глава 19 Дающая общее представление об экологии Мусорного острова и нравах его обитателей

Тугаменты издаются исключительно Великим Магистром и только в особых случаях. В них содержатся его просьбы, пожелания и повеления. Каждый истинный оллариушник должен прислушиваться к мнению Великого Магистра.

Устав Ордена поклонников Хиллоса Оллариушника.

Изначальный вариант. Раздел «О письмах, грамотах и тугаментах»

Весь путь до Мусорного острова Вениамин благополучно проспал. Фредриксон разбудил его, когда прямо по курсу «капли» из вод океана, которому, казалось, не будет ни конца, ни края, выплыла узкая полоска суши.

– Прибыли? – спросил Вениамин, протирая глаза.

– Скоро будем на месте, – ответил Фредриксон, не отрывая взгляда от страниц журнала, лежавшего у него на коленях.

Перегнувшись через подлокотник, Вениамин пальцем приподнял журнал, чтобы взглянуть на обложку. «Мягкая игрушка» – тот самый номер, что он прихватил в «Ультима Эсперанца».

– Нашел что-нибудь интересное?

Расправив плечи, Вениамин сделал несколько коротких, энергичных движений руками. Нет ничего более неприятного, чем спать в кресле. После этого чувствуешь себя так, словно тебя всю ночь охаживали бамбуковыми палками.

– Принимаются предварительные заказы на новую серию плюшевых мишек «Святые мученики» от Ван Эйка, выполненных в стиле нью-ретро.

Приподняв журнал, Фредриксон показал напарнику изображение медвежонка, облаченного в белую сутану. Передние лапки медвежонка сложены на груди. На забавной мордашке вполне достоверно воспроизведено выражение глубокой благости, но взгляд, вознесенный к небесам, все равно лукавый. Над синими ушками медвежонка витает голографический нимб. «Святой Йорген» – так называлась игрушка.

Вениамин состроил кислую гримасу.

– Понимаю, – согласился ИскИн. – Мне тоже больше по душе мишки-ковбои.

– Точно, – заулыбался Вениамин. – Особенно тот, помнишь, «Клинт Иствуд».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению