Как быть плохой - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Локхарт, Сара Млиновски, Лорен Миракл cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как быть плохой | Автор книги - Эмили Локхарт , Сара Млиновски , Лорен Миракл

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Пенн!

– Викс, я уже сказал тебе – я не могу сейчас разговаривать, я на работе. – Пенн выключает мобильник.

«Что ж, – думаю я, – Пенна можно понять. У него своя жизнь, и он твердо знает, что ему нужно, знает наперед каждый свой шаг. И что ему до подарка какой-то глупой младшей сестренки… И с чего я вообще вообразила, что в этом мире есть кто-то, кому я нужна? Никому я не нужна. Ни Брэди, ни даже родному брату…»


Мы встречаемся, как и условились, в марокканском уголке в восемь часов и фотографируемся на мобильник Мэл с какими-то мультгероями – кажется, из «Пиноккио». Потом катаемся на лодке. Затем все идут на аттракцион под названием «Проверка на прочность» – точнее, все, кроме меня. Аттракцион заключается в том, что там едешь на машине на огромной скорости и, если зазеваешься, можешь врезаться в другую машину. Разумеется, все это понарошку – видеоэффекты и так далее, но, как говорят те, кто рискнул туда пойти, полное ощущение, что все это происходит на самом деле. Я не рискнула. Хватит с меня и того, что совсем недавно я не понарошку, а взаправду вела машину под этим проклятым дождем, ничего не видя вокруг. Потом мы идем ужинать в одно из многочисленных здешних кафе – как выясняется, весьма неплохое, по крайней мере, на мой вкус. Лосось под соусом из папайи (никогда раньше не ела такого!), салат из свеклы и грейпфрутов (оригинальное сочетание!), пирог с лаймом – все очень вкусно…

Хорошо все-таки немного пожить в нереальном мире, забыться хотя бы на час… Сидеть в кафе и есть лосося с папайей, словно и нет у тебя никаких проблем.

После ужина мы любуемся красочным лазерным фейерверком над водой, и мы с Джесси снова оставляем Мэл и Марко наедине друг с другом.

Я вспоминаю недавний праздник – Четвертое июля, когда Брэди купил фейерверки, и мы запускали их вечером во дворе его дома. Брэди вообще неистощим на выдумки – тогда он купил не только фейерверки и чипсы, но и торт в виде американского флага и даже собственноручно сварил какой-то луковый суп-пюре. Он пригласил едва ли не всех ребят из нашей школы.

А мне он подарил кольцо с настоящим бриллиантом!

Как не похоже это на того Брэди, с которым я разговаривала вчера по телефону, жалующегося, что преподаватель «раздраконил» его сочинение в пух и прах, и переживающего, хорошо ли он напишет контрольную по антропологии… В школе Брэди, может быть, и не был круглым отличником, но уж хорошистом-то всегда был. С чего вдруг он так опустился? Впрочем, главное не это. Брэди всегда шел по жизни легко и уверенно и объединял вокруг себя людей. Но когда я разговаривала с ним вчера, в его голосе явно звучала растерянность. До сих пор мне приходилось видеть Брэди каким угодно, но только не растерянным.

Слава богу, что сейчас, когда я смотрю на фейерверк в Эпкоте, рядом со мной стоит Джесси. Если бы я была совсем одна, я бы, наверно, не пережила этой муки…

– Я не хочу возвращаться домой, – говорю я Джесси.

«Я не хочу ехать в этот проклятый Майами, – мысленно добавляю я. – Но возвращаться в свой огромный пустой дом я тоже не хочу. И не хочу видеть Пенна после того разговора, который у нас сейчас был по телефону». Но сказать вслух об этом Джесси я не решаюсь.

Да и своих школьных друзей мне теперь видеть не хочется – начнут расспрашивать, что да как, почему я рассталась с Брэди… Родители наверняка не станут мне особо сочувствовать, поскольку для них, судя по всему, то, что я перестала общаться с парнем, уехавшим в другой город, вполне естественно. Да и сам родной город теперь будет казаться мне пустым и чужим. Дни потянутся, пустые и однообразные, и Брэди уже больше не будет поджидать меня у «Вафельного Дома», когда я закончу работу, не позвонит мне, и я больше не увижу ставшей привычной картины – свитер Брэди, валяющийся на кресле в моем доме…

Я сама не знаю, что мне сейчас делать, куда идти. Знаю лишь одно – домой мне возвращаться ужасно не хочется. Все равно теперь на всей земле нет больше места, где бы я чувствовала себя как дома…

– Я понимаю тебя, Викс, – произносит Джесси. – Мне и самой не очень хочется возвращаться домой. Я не говорила тебе – но только потому, что я думала, ты и так об этом догадываешься…

– Честно говоря, догадываюсь, – отвечаю я.

– Слушай, пойдем куда-нибудь! – заявляет вдруг Джесси, стараясь, чтобы ее голос звучал весело, хотя это у нее плохо получается. – Или поедем – прямо сейчас! Домой мы можем пока не возвращаться – во всяком случае, до завтрашнего вечера, но и в гостиницу меня, честно говоря, не тянет… Я не устала, спать не хочу и, как мне кажется, еще несколько часов не захочу.

– Я вроде бы тоже не хочу, – говорю я.

– Ну и поехали! Вот только куда? Весь Эпкот мы уже, кажется, облазили вдоль и поперек – в китайском уголке побывали, во французском, в марокканском… Остались ли во Флориде какие-нибудь еще достопримечательности, где мы еще не побывали? Ты у нас знаток…

– Осталось одно место, – говорю я.

– Какое?

– Коралловый замок.

– Это тот самый, который построил какой-то чудак после того, как от него убежала невеста?

– Да. Причем – представь! – он построил его один. Один, без помощников, таскал здоровенные камни весом едва ли не в тысячу фунтов… Как это ему удавалось, одному богу известно. Причем работал он исключительно по ночам.

– Ничего себе! – восклицает Джесси.

– Теперь этот замок стоит как памятник всем разбитым сердцам. Ну что, поехали?

Джесси молча обнимает меня. Настоящая подруга все понимает без слов…

Глава 26. Мэл

– И что теперь? – спрашиваю я у Марко.

Я держу его за руку, словно пытаюсь удержать. Мне не хочется, чтобы он уходил.

Несмотря на поздний вечер, воздух еще теплый, хотя и влажный. Мы стоим на стоянке машин перед гостиницей. Викс и Джесси сейчас в нашем номере, собирают вещи, чтобы ехать в Замок Разбитого Сердца. Нет, пожалуй, лучше назвать его Замок Любви. Сейчас мне меньше всего хочется думать о разбитых сердцах.

Марко осторожно и нежно высвобождает свою руку из моей руки и идет к машине Робби – новенькой, сверкающей, голубой.

– Сегодня у меня был чудесный вечер, – вместо ответа на мой вопрос говорит он.

Единственный и неповторимый? – спрашиваю я.

– Надеюсь, что все-таки не единственный и повторимый, – смеется он. – Но, во всяком случае, прекрасный.

Я смеюсь в ответ. Сегодня я весь день смеюсь и улыбаюсь, так что у меня уже болят губы и щеки. Мы смеялись, когда катались на роликах, смеялись, когда просто держались за руки, и даже каким-то образом умудрялись смеяться, когда целовались.

После ужина я устроила Марко прогулку по Канаде. Разумеется, не по настоящей Канаде, а по здешней, эпкотской – но какая, в конце концов, разница? Я даже спела для него канадский гимн…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию