По ту сторону Нила - читать онлайн книгу. Автор: Николь Фосселер cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По ту сторону Нила | Автор книги - Николь Фосселер

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Не знаю, – сказала мать. – Но я, по крайней мере, задумалась бы о собственной судьбе. Через несколько недель тебе будет двадцать шесть, Грейс, и ты не можешь всю жизнь сидеть здесь, в Шамлей Грин, и ждать. Тем более что это совершенно бесполезно.

Грейс молчала. Мать затронула самый больной вопрос. Дело даже не в том, что не было никаких доказательств того, что Джереми все еще жив. В тех редких случаях, когда Грейс еще появлялась в обществе, она читала в устремленных на нее со всех сторон взглядах один вопрос: «Чего ждет мисс Норбери? Ведь ей осталось не так много времени, чтобы составить более-менее приличную партию, она почти старая дева. Или Леонард Хейнсворт, барон Хоторн, недостаточно для нее хорош? Или с ней что-то не так и потому он до сих пор медлит с предложением?»

Впрочем, Грейс мало заботило то, что о ней говорили. Но это раздражало ее и мешало ее горю, в глубине которого до сих пор теплилась искорка надежды.

Главное же, что ее чувства ни с чьей стороны не встречали ни понимания, ни даже одобрения.

– Ты советуешь мне похоронить прошлое, – прошептала она. – Не относится ли это и к тому времени, когда вы с папой любили друг друга?

Мать нахмурилась.

– Мы все еще родители своим детям, – твердо возразила она. – Остальное касается только нас двоих.

– А мы… – начала Грейс, но мать перебила ее:

– Ты не хочешь поздороваться с Ройстоном? Он в саду со Стивеном.


– Боже, какой гость! – воскликнула Грейс, направляясь к скамейке, которую недавно купили для Шамлей Грин. Ее поставили, когда прокладывали через газоны новые грунтовые дорожки, чтобы Стивен мог разъезжать по саду в инвалидном кресле. – Здравствуй, Ройстон!

Ройстон выдохнул дым и сунул в руки Стивена сигарету, которую только что у него выпросил.

– Привет, Грейс! – сказал он, обнимая Грейс. – Рад тебя видеть.

– Ты мог бы увидеть меня и раньше, – поддразнила приятеля она. Как бы ни было тяжело на сердце, а в присутствии Ройстона настроение у нее поднималось. – Ты стал настоящим отшельником.

Ройстон снова взял сигарету и опустился на скамейку. Грейс села рядом. Генри, обычно встречавший гостей бурной радостью, постучал хвостом по земле и довольно заскулил. Поскольку на него никто не обратил внимания, пес улегся на траву, прикрыв нос передними лапами, и задремал в ожидании момента, когда кому-нибудь захочется с ним поиграть.

Ройстон медленно выдохнул струйку дыма.

– Просто мне нужно время, – объяснил он. – Время и покой.

– Надо было тщательней выбирать даму сердца, – язвительно заметил Стивен, гася окурок о траву.

– Спасибо, Стиви. – Ройстон хлопнул его по плечу. – Сейчас мне как никогда нужно твое дружеское участие.

– Как ты? – спросила Грейс, трогая Ройстона за рукав.

Тот рассеянно пожал плечами.

– По-моему, вполне… – Он скосил глаза на Грейс. – Да, я уже слышал. Сесили и этот лягушатник.

Грейс подавила смешок. Ройстон опустил голову и снова затянулся сигаретой.

– Он здесь ни при чем, ведь она бросила меня раньше. Ради бога, если это принесет ей счастье. Я давно уже перестал ломать голову над тем, что должен был сделать, чтобы она осталась со мной. Как Адс?

Грейс огляделась и показала на серо-коричневую фигуру в глубине сада.

– Она там, в шезлонге. Теперь ей лучше. – Грейс облегченно вздохнула. – Визит Дигби-Джонса на Рождество сотворил чудо. Она стала больше есть и явно пошла на поправку. Сейчас она даже рисует.

– И все потому, что наша заботливая Грейс ее шантажирует, – вмешался Стивен. – Если сестренка наберет достаточный вес и вообще будет выглядеть более-менее, ей разрешат погостить пару недель в Лондоне у Дигби-Джонсов.

– Этого я ей не говорила, – раздраженно отозвалась Грейс.

– Жаль, что ты такой неисцелимый, – беспечно заметил Ройстон, кладя руку на плечо Грейс. – Мы бы отучили тебя брюзжать или попытались бы, по крайней мере, сделать более-менее сносным человеком.

Стивен открыл рот, готовясь достойно ответить, но ему помешал крик.

– Ууууу! – донеслось со стороны дома.

Все трое повернули головы и увидели Бекки. Она бежала к ним, держа в руках накрытую платком тарелку. Генри поднял голову, а потом вскочил и с лаем помчался настречу гостье. Через несколько секунд он уже прыгал вокруг нее, не давая пройти.

– Черт, – выругался Стивен, не обращая внимания на сестру, и, зажав сигарету во рту, процедил сквозь зубы: – Избавьте меня от этого!

С этими словами Стивен отпустил тормоза и, изо всех сил вращая колеса инвалидного кресла, помчался по дорожке прочь.

– Ууу, Грейси! Привет, Ройстон, рада тебя видеть!

Бекки повернула голову в их сторону и, не останавливаясь, понеслась за Стивеном.

– Эй! – попытался задержать ее Ройстон.

– Это бесполезно, – заметила Грейс. – Она не знает удержу, а Стивен отвечает на ее заботу лишь грубостью. – Она встала. – Только у меня нет больше сил смотреть на все это.

– Останься. – Ройстон схватил Грейс за руку и силой посадил на скамейку. – Стивен должен понять, на кого он похож, когда ведет себя таким образом. Да и Бекки достаточно взрослая, чтобы отвечать за себя. Если она тратит свою любовь на такого, как он, это ее беда.

Слова Ройстона напомнили Грейс тот грозовой день несколько лет назад, когда Ада и Саймон внезапно исчезли, и у нее от страха пересохло в горле. Тогда Джереми говорил ей нечто похожее.

– Ну а ты как? – услышала она тихий голос Ройстона.

Грейс скрестила руки на груди, вытянула ноги и пожала плечами.

– Как всегда. – Она вздохнула и подняла голову. – Могу я кое о чем тебя спросить?

– Конечно. – Ройстон наклонился, чтобы погасить окурок в пепельнице, которая стояла возле скамейки.

– Там, в Абу Клеа… – Она запнулась, заметив, как замер Ройстон, услышав это слово, но тут же продолжила: – Как выглядел Джереми, когда ты видел его в последний раз?

– Ух, Грейс, – выдохнул Ройстон. – Последним его видел Лен, тебе лучше поговорить с ним.

– Я уже спрашивала его, Рой, – ответила Грейс, – и теперь хочу послушать тебя.

Ройстон упер локти в колени и некоторое время смотрел в сторону дубовой аллеи поверх сложенных ладоней.

– Его спина, – сказал он наконец. – Я помню, как он бежал вместе с Леном. Его голос до сих пор стоит у меня в ушах… «Прикрой меня», – прошептал Ройстон. – Я хотел броситься за ним, но тут увидел Стиви… Боже мой, как быстро все произошло… – Ройстон выставил палец и потер им лицо, а потом снова упер подбородок в сплетенные в замок руки. – И все видится в совершенно другом свете, стоит только представить себе, как чья-то судьба вершится твоими руками. Потому что решение о том, кого спасать, принимаешь не ты, у тебя для этого просто нет времени. – Ройстон посмотрел на Грейс и снова понизил голос до шепота. – Поверь мне, Грейс, я часто думаю о том, что… Саймон был бы жив, если бы я тогда побежал за ними. А может, и с Джереми вышло бы все иначе… Но я не мог бросить Стиви.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию