Легенды и рыцарские предания Бретани - читать онлайн книгу. Автор: Льюис Спенс cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенды и рыцарские предания Бретани | Автор книги - Льюис Спенс

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Увы, прекрасный господин, – ответил капитан незнакомого судна, – недалеко отсюда расположен остров, на котором живет огромный змей. Уже семь лет он требует, чтобы мы приносили ему в жертву принцесс. Сейчас мы как раз и везем для него очередную несчастную девушку.

Юэнн засмеялся.

– Но где же принцесса? – спросил он.

В это мгновение на палубу вышла девушка. Она громко стонала и заламывала руки. Юэнн был настолько потрясен ее красотой, что тотчас же заявил – она не должна стать очередной жертвой змея. Капитан согласился отдать молодому купцу девушку, если тот заплатит за нее большой выкуп. Отдав моряку последние заработанные деньги, Юэнн посадил принцессу на свой корабль и направился домой.

По возвращении домой Юэнна радостно встретил отец. Но, услышав рассказ сына о том, на что тот потратил деньги, он очень разозлился. Старик не поверил, будто девушка, которую привез с собой молодой человек, настоящая принцесса, и в самых грубых выражениях прогнал сына прочь. Однако Юэнн все же женился на спасенной им девушке, и они стали жить в скромном домике. Время шло, и принцесса однажды подарила своему супругу сына. К этому времени удача снова повернулась к Юэнну лицом, потому что его дядя, тоже купец, доверил ему еще одно торговое судно и отправил в восточные страны. Итак, взяв с собой портреты жены и ребенка, Юэнн собрался в путь. Благодаря попутному ветру и хорошей погоде вскоре он прибыл в страну, где правил отец его супруги. Моряки, служившие в порту, с удивлением увидели портрет принцессы и доложили об этой своей находке королю. Тот лично вступил на корабль и потребовал рассказать, что стало с его дочерью. Юэнн конечно же понятия не имел о том, что монарх – его тесть, и стал убеждать его, будто ничего не знает о судьбе его дочери. Тогда король, страшно разозлившись, приказал бросить его в тюрьму, а корабль – разобрать и сжечь. В тюрьме Юэнн подружился с надзирателем, которому он рассказал свою историю, а последний, в свою очередь, передал ее королю. Монарх решил отправить молодого человека за своей дочерью и поэтому снабдил его еще одним кораблем. Но король не доверял бретонцу и послал с ним двух своих министров, которые должны были заставить его вернуться. Вскоре они прибыли в Бретань и нашли принцессу и ее сына в добром здравии.

Один из королевских министров давно был влюблен в нее и, естественно, не особенно жаловал ее мужа. Поэтому, когда корабль был уже снаряжен для обратного путешествия в королевство ее отца, женщина стала подозревать неладное и, зная о коварстве министра, попросила супруга оставаться с ней рядом как можно дольше. Но Юэнну очень нравилось находиться на мостике, откуда он мог следить за работой своих моряков, и он не прислушался к просьбе супруги. Однажды ночью, когда он перевесился через бортик, любуясь спокойной водой, в которой отражались звезды, сзади тихо подкрался его враг и, схватив молодого человека за ноги, бросил его в воду. Затем он подождал несколько минут и, убедившись, что все затихло, стал кричать, оповещая матросов – их капитан упал за борт. Они стали искать Юэнна, но так и не смогли его найти. Принцесса, решив, что ее муж погиб, заперлась в своей каюте и предалась отчаянию. Но Юэнн был прекрасным пловцом. Он долго плавал в тщетных поисках предмета, на который можно было бы опереться. В это время корабль двигался по намеченному курсу и в назначенный срок прибыл в королевство отца принцессы, встретившего ее с огромной радостью. Король приказал устроить великолепнейшие торжества и с огромным удовольствием объявил о свадьбе своей дочери и вероломного министра, который, по его мнению, вернул ее домой. Но принцесса под любым благовидным предлогом стала откладывать день свадьбы, потому что чувствовала – ее муж жив.

Теперь давайте вернемся к Юэнну. После долгого плавания он добрался до голой скалы, выросшей в середине океана. Здесь, несмотря на постоянные бури и то, что расщелина в ней оказалась далеко не самым надежным убежищем, он прожил три года, питаясь моллюсками, которых собирал в своих крохотных владениях. За это время он стал выглядеть как настоящий дикарь. Его одежда изорвалась в клочья и спала с него, а все тело закрывали отросшие спутанные волосы. Единственным признаком, позволяющим увидеть в нем человека, была золотая цепь – подарок его жены. Однажды вечером он сидел в своем скромном жилище и ел свой скудный обед из моллюсков, когда внезапно раздался звук, нарушивший царившую прежде тишину. Он резко вскочил. Юэнн был уверен в том, что слышит человеческую речь, хотя она и не могла принадлежать смертным – в голосах слышались какие-то странные сверхъестественные нотки, такой холод, что наш герой замерз еще сильнее.

– Холодно, холодно, – повторял голос, и за этими словами слышался жуткий скрежет зубов, а затем и долгий стон: – Эх! Эх! Эх!

Внезапно голос затих, и Юэнн снова погрузился в тишину моря.

На следующий вечер все повторилось, но, хотя Юэнн был очень храбр, он так и не решился задать вопрос своему полуночному гостю. Однако в третий вечер он все-таки рискнул и произнес:

– Кто здесь?

Из тьмы вышел совершенно голый человек. Его тело было запачкано кровью и покрыто ужасными ранами, а взгляд – неподвижным и безжизненным.

Юэнн задрожал от ужаса.

– Во имя Господа, – закричал он, – ответь, кто ты!

– Разве ты не помнишь меня, Юэнн? – спросил призрак. – Я тот несчастный, телу которого ты обеспечил подобающее погребение. Я пришел отблагодарить тебя. Ты, без всякого сомнения, хочешь покинуть эту безжизненную скалу, на которой претерпел столько несчастий.

– Больше всего на свете, – ответил Юэнн.

– Что ж, тогда тебе нужно поторопиться, – сказал мертвец. – Потому что завтра твоя жена выходит замуж за министра, служащего твоему тестю, того негодяя, который бросил тебя в море. Если ты пообещаешь мне, что отдашь половину того, что появится у тебя и твоей супруги на протяжении года и одного дня, я тотчас же отнесу тебя во дворец твоего тестя.

Юэнн обещал исполнить просьбу призрака, и тогда умерший повелел забраться к нему на спину. Юэнн послушался, тот бросился в море и, быстро проплыв огромное расстояние, привез его в порт города, которым правил тесть молодого человека. Благополучно высадив юношу на берег, он обернулся и, подняв худую бледную руку и произнеся:

– Через год и один день, – затерялся в волнах.

Утром дворцовый привратник открыл ворота и с удивлением увидел существо, похожее на какое-то неизвестное животное, сжавшееся в комок и умолявшее о помощи. Это был Юэнн. Королевские лакеи столпились вокруг него и стали бросать ему маленькие кусочки хлеба, которые он с жадностью поедал. Одна из придворных дам рассказала принцессе о странном существе, найденном слугами. Та спустилась, чтобы взглянуть на него, и увидела на его шее золотую цепь, которую когда-то подарила своему мужу. Юэнн поспешил обнять ее. Тогда принцесса отвела его в свою комнату и одела подобающим образом. Свадебные приготовления к этому времени уже были закончены и, подобно принцессе из сказки о мельнике с озера Легер, девушка спросила гостей, как поступить с сундуком, ключ от которого был потерян, – искать старый или воспользоваться новым, не открывающим его. Естественно, под сундуком подразумевалось ее сердце, а под ключами – ее супруг и министр. Все присутствующие посоветовали ей продолжить поиски старого ключа. Тогда она вывела Юэнна и объяснила им, что имела в виду. Вероломный министр, увидев Юэнна, побледнел, как мертвец, а король страшно разгневался.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению