Опасные иллюзии - читать онлайн книгу. Автор: Марина Эльденберт cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасные иллюзии | Автор книги - Марина Эльденберт

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Есть новости о Миле?

— Она больше не твоя забота. — Клотильда резко остановилась возле двери и повернула ручку. — Вперед.

Ему не оставалось ничего иного как войти.

Дариан что-то просматривал на своем белоснежном ноутбуке. О страсти Древнего к белому Риган знал не понаслышке, вот и сейчас он оказался в царстве света. Просторный кабинет был выполнен в пастельных тонах, исключение составляла разве что темная ореховая мебель: массивный стол, стулья, стеллажи с книгами, диван, журнальный столик. Риган отметил поднос с чашками, дымящийся чайник и кофейник, но тут внимание привлекла картина на стене, выделяющаяся на фоне всего этого благолепия странным пятном. Шторм. Черные волны переворачивали суда, размалывали их в щепки и стирали с бурлящей воды — один за другим. Алыми всполохами мелькали красные флаги с разломанных мачт.

Со стороны могло показаться, что он на обычной деловой встрече, а за столом — современный бизнесмен, который занят своими делами. Стоило Дариану поднять глаза, как в груди Ригана раскрылся давящий ледяной цветок страха. Оковы этого чувства оказались куда крепче любых цепей. Внутренний зверь бился в силках, а Риган смотрел на Древнего, не в силах отвести взгляд. Наваждение тот разрушил сам — поднялся из-за стола и шагнул навстречу. Риган и сам не понял, как пожал ему руку и устроился в предложенном кресле.

— Чай или кофе? — Дариан кивнул на посуду. — Вас все устраивает в доме, который вам предоставили?

«Виски. Двойной», — хотел сказать Риган.

Когда входишь в кабинет к такому существу, кажется, что оно с порога изречет нечто глубокомысленно-философское или выкинет такое, после чего пару суток будешь заикаться, но с Дарианом все переворачивалось с ног на голову. Весь его образ держался на контрастах: белое и непостижимая внутренняя тьма, теплая улыбка — человеческий слепок с того, кто давно уже не был человеком, — и холод бездны. Неудивительно, что в обожаемом им цвете заложен смысл истинного Абсолюта.

— Чай. Меня устраивает все, кроме неизвестности, — хмуро отозвался он. Рядом с Древним все маски Ригана сползли, и он при всем желании не мог настроиться на нужную волну циничного паяца.

— С этим мы разберемся быстро, — Дариан широко улыбнулся, наливая ему чай. — Клотильда рассказала о вашей силе.

Риган приподнял брови.

— О том, что я вижу странные завитушки вместо обычного мира?

— О способности создавать иллюзии.

Иногда крайне предусмотрительно садиться сразу. Рядом с Дарианом так точно. Чтобы прийти в себя, Риган перевел взгляд на картину, но вместо шторма увидел странный черный цветок. Мачты обернулись острыми, изрезанными лепестками, алые всполохи флагов — кровавыми прожилками, а пена волн — светом, пробивающимся из тьмы. Он замер, не в силах оторваться от созерцания этой странной перемены. В кабинете все окна были плотно закрыты, работал кондиционер, и, хотя Риган никогда не относил себя к тепличным растениям, сейчас он будто оказался на Южном полюсе в одних трусах, а на него со всех сторон пялились голодные пингвины.

— Одна из самых первых оптических иллюзий. — Голос Дариана выдернул из оцепенения. — Нравится?

— Страшно.

— Замечательно.

Понять, было ли у ответа Древнего двойное дно, не представлялось возможным. Риган пристально посмотрел на него и запил беседу крепким черным чаем. Они виделись не так уж часто, но сейчас ему почему-то показалось, что Дариан выглядит старше. То ли дело было в морщинах, собравшихся в уголках глаз, когда тот улыбнулся, то ли в странной, неестественной для него бледности: обычно белые одежды контрастом оттеняли смуглую кожу.

— Вернемся к иллюзиям, Риган. — Спокойный голос Дариана ударил с силой трехтонного молота. — Они вам пригодятся, чтобы открыть Город.

Глава 12,
в которой Агнесса узнает много нового о мире,
о себе и о старых знакомых Ригана

Увидев Шеппарда, Ритка пожалела бы о том, что поспешила замуж, — настолько тот был хорош и во вкусе кузины. Рядом с ним Агнесса, которая никогда не жаловалась на рост, почувствовала себя коротышкой. Мягкий взгляд его карих глаз лучился добротой и вниманием, а улыбка не оставляла равнодушной — и она улыбнулась в ответ.

— Вам нравится Мальта? — Вопрос оказался неожиданным. Она предполагала, что их беседа начнется с разговора о том, что от нее нужно, или с каких-нибудь психологических штучек, вроде промывки мозгов.

Риган рассказал о своем прошлом, а то, что творили Мила, Ян и Александр, до сих пор не укладывалось в голове. Чем больше Агнесса думала об этом, тем страшнее ей становилось, но только не рядом с Шеппардом: Сэм излучал уверенность, спокойствие и силу. Не откровенный и обескураживающий напор, которого она ожидала, а надежность. Рита всегда говорила, что за такими парнями как за каменной стеной.

— Сложно сказать. Я не успела ничего посмотреть. — Агнесса впервые была в этом крошечном средиземноморском государстве, но виды ей понравились. Нравилась и атмосфера неторопливости, благоденствия и уюта. То ли в ней самой что-то изменилось, то ли дело было в Мальте, но здесь она чувствовала себя гораздо спокойнее, чем на Тенерифе.

— Это поправимо.

Они обогнули дом и вышли в сад. От открывшейся картины захватывало дух. Размах был понятен и раньше, но то, что она увидела сейчас, поразило до глубины души. Дорожки, выложенные камнем, уходили вдаль и терялись в густой зелени. Можно было только догадываться о том, какую территорию занимает вилла на самом деле. Резные скамейки полукругом расположились у большого белого фонтана, в котором плавали разноцветные рыбки. И только высокие белокаменные стены отрезвляли, замыкая это подобие рая на земле в жесткие рамки закрытого мира для избранных.

Агнесса сбросила наваждение и огляделась, а Шеппард тем временем кивнул в сторону одной из беседок чуть поодаль.

— Нам придется немного подождать.

На столике обнаружилась прохладная вода в запотевшем графине, лимонад и два бокала. Агнесса устроилась на деревянной скамье, Сэм сел напротив.

— Спрашивайте все, что хотите.

— Боюсь, я не выдержу правды, — попыталась отшутиться она.

Получить ответы на все вопросы было заманчиво, но что она станет делать с новыми знаниями? Сможет ли жить в мире, который для нее изменится окончательно и бесповоротно?

— Она не так страшна, как кажется, — Сэм подчеркнул последнее слово, облокотился на столик и заглянул ей в глаза. — Воды или лимонада?

Она настолько опешила, что не сразу нашлась с ответом. Шеппард казался серьезным, но в глубине его глаз искрилось веселье. Он на удивление тонко подхватил ее тон.

— Воды, пожалуйста.

Агнесса взяла бокал, сделала большой глоток и едва не поперхнулась. Скрыть волнение было сложно, поэтому она сцепила руки перед собой, закусила губу и опустила глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию