Пропавшая Рысь - читать онлайн книгу. Автор: Ким Болдуин, Ксения Алексу cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пропавшая Рысь | Автор книги - Ким Болдуин , Ксения Алексу

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

В конце концов, они были при исполнении…

– Отбивка-то какая? Фантом? Призрак?

– Как же странно слышать это от тебя.

– Обеим странно, думаю.

– Сможем туда попасть тем же путем, что ты в прошлый раз?

– Есть только один способ это узнать. Попробовать, – Рысь, крадучись, обошла особняк и вскарабкалась по кирпичной кладке на угловой балкон второго этажа. Джек прикрывала ее внизу, держа на изготовку браунинг.

В этот раз красный огонек сигнализации горел. А это значило, что, если они хотели попасть в дом таким путем, пришлось бы сначала добраться до системы питания сигнализации и перерезать провода. Слишком долго и слишком опасно. Рысь спустилась.

– Так мы не залезем, – доложила она Джек. – Там тревожка включенная.

– Я могу закоротить проводку, и у тебя будет несколько секунд, чтобы пробраться внутрь. Но, учитывая, что Ханг сейчас на ушах, его верзилы за считанные секунды обыщут весь дом, – рассудила Джек. – Пойдем через парадную дверь.

– Там же охрана? – удивилась Рысь.

– Подойди к нему с этой стороны. Отвлеки, а я сделаю остальное.

– Ты должна действовать быстро. Сама сказала, он не поймет, какого я тут делаю среди ночи.

Рысь обогнула дом справа, а Джек – слева. Вьетнамец в синем костюме стоял у крыльца лицом к дороге. Он лениво посасывал сигарету, на плече его висела M16.

Рысь вышла из-за угла и сразу же заговорила с охранником, привлекая его внимание.

– Простите, сэр, я сегодня тут была, и…

Мужик повернулся, рефлекторно наставив на Кэссиди винтовку. Больше он ничего сделать не успел.

Джек подскочила к нему сзади, закрыла ему рот ладонью и одновременно полоснула ножом поперек горла. Затем придержала тело, чтобы оно опустилось на землю бесшумно. Рысь подбежала к ней и помогла перетащить труп за угол.

Они зашли в дом через парадную дверь. Из кабинета на первом этаже доносилась вьетнамская речь. Джек подобралась поближе, следом за ней – Кэссиди. Дверь была приоткрыта, прямо за ней, блокируя вход, стоял еще один мордоворот. Джек услышала, как Ханг сказал, что американца в его доме быть не должно. Аджаи возразил, что понятия не имел, куда еще его везти.

Тогда Ханг проговорил, что американца нужно убить, потому что своим присутствием он подвергал риску их всех. В голосе Ханга звучало отчаяние. Потом Джек услышала старческий голос. Тот слепец, который присутствовал во время встречи? Спокойным ровным тоном он возразил, что, раз их гость приносит немалые деньги, его лучше оставить в живых.

На несколько секунд в кабинете воцарилась тишина. Потом заговорил Оуэнс. Конечно, он не мог понимать смысла того, что говорилось на вьетнамском. Но, несомненно, видел, что его партнеры не могли достичь согласия. Видимо, они смотрели на него с подозрением, и он понял, что в тот момент решалась его судьба.

– Я же не знал, что девица была не одна, – процедил Уолтер. – Это была ошибка. Этого больше не повторится!

– Ты придурок, – по слогам протянул Ханг, не скрывая злобы. – Мы же тебе предоставили все, о чем ты просил. И ты не должен был хватать еще кого-то, заниматься самодеятельностью. Таков был уговор!

– Простите! Такого больше не повторится, – взмолился Оуэнс. – Она стояла там, все смотрела, везде рыскала. Я и запаниковал. Я даже не собирался делать из нее «донора», но потом увидел ее лицо и не смог удержаться. Она же само совершенство.

Джек стиснула челюсти до боли. В тот момент ей хотелось лишь одного – ворваться в кабинет и оторвать Оуэнсу голову на виду у всех.

– Что же теперь будет? – спросил Уолтер.

– Туристка пойдет в полицию. Если она уже не там, – сказал Ханг, – и к моменту, когда она покажет им тоннель, меня тут быть не должно.

– Может, мы успеем вывезти мои маски? – заныл Оуэнс.

– Мы на такой риск не пойдем, – твердо ответил Ханг.

Если раньше насчет надежности Оуэнса у них еще были сомнения – или, скорее, иллюзии, – то теперь их, конечно же, не осталось, – подумала Джек. Его сумасшествие было слишком очевидным. Между тем сам он не осознавал, что теперь все они были в опасности. Все, включая его самого. И, разумеется, они вот-вот от него избавятся.

Именно на этом продолжал настаивать Ханг. Говорил он по-вьетнамски.

На этот раз старик не возражал и даже уточнил, что сделать все требовалось немедленно.

Потом заговорил индус, причем вежливо и спокойно, чтобы Оуэнс не заподозрил, что судьба его уже предрешена:

– Мистер Страйкс, мы Вас где-нибудь спрячем, пока не решим проблему, которую Вы создали, – сказал Аджаи. – Потом подыщем Вам новое место. Я позвоню своему человеку, а он Вас заберет и доставит в безопасное место.

После этих слов Рысь, стоявшая ближе к кабинету, подала Джек знак, чтобы та открыла дверь в соседнюю комнату. Джек повернула ручку и заглянула внутрь. Это было техническое помещение, где располагались выключатели основной электросети. Она сразу поняла, что задумала Рысь.

Кивнув в ответ, Джек замерла в ожидании. Рысь заняла удобную позицию, потом подняла руку и дала отсчет до трех, загибая пальцы. На счет «три» Джек вырубила освещение в доме, а Кэссиди метнула нож в горло охраннику, стоявшему в дверях.

Не успел мордоворот повалиться на пол, обе они уже были в кабинете, пистолеты на изготовку. Джек прикрывала Рысь со спины.

В кабинете было два панорамных окна, ярко светила луна и оказалось не так темно, как рассчитывала Рысь. По силуэтам легко можно было понять, кто есть кто.

Ханг стоял в центре кабинета, укрываясь за массивным стулом, и палил без разбора в их направлении. Аджаи у него за спиной вызывал подмогу по мобильному. Рысь не могла допустить, чтобы он успел дозвониться своим людям. Она готова была выстрелить, но Джек ее опередила, и Аджаи повалился навзничь.

Ханг пригнулся, закрывая голову руками, а макушка Оуэнса виднелась из-за дивана. Рядом с ним Рысь различила кого-то еще.

Ханг обратился к этому человеку на вьетнамском.

– Что вам нужно? – подал он голос из-за спинки стула. – Давайте договоримся!

Очевидно, он узнал американскую покупательницу и ее девушку, но не мог понять, какого черта они делали в его доме.

– Нам нужен твой клиент. Тот самый, которого вы так прячете, – проговорила Джек.

– Что вы от него хотите?

– После того, как он едва не срезал моей девушке лицо этой ночью? – Джек использовала их прикрытие как покупателей, чтобы вынести за скобки настоящие причины своего визита. Рысь оценила преимущества такой тактики.

– Так это была твоя женщина? – спросил Ханг.

– Да, – ответила Рысь, – и мы без него не уйдем. Более того, мы возьмем его живым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению