Эш и Мери-Линетт: Те, кто за огонь свой бьется - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Джейн Смит cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эш и Мери-Линетт: Те, кто за огонь свой бьется | Автор книги - Лиза Джейн Смит

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

В своей голове Эш услышал новый женский голос: четкий, привыкший командовать. Это было на личном канале в его голове. Должно быть, пилот.

«Это когда-нибудь проводилось в полевых ситуациях, сэр?» – медленно спросила она.

«Нет. Но стоит попытаться».   

Мгновение тишины, и вот, к его величайшему облегчению, она объявила всем вслух:

– Я не могу придумать ничего лучше, поэтому соглашусь. Добро пожаловать на борт. Таким образом, я сама направляю вертолет? Сначала?

«Да. Это как спасение на море, даже если мы никогда не покидаем землю. У этого есть одно большое преимущество… Вы можете найти кого угодно».

«Другими словами, полетели. У вас получится, сэр. Мы найдем ее».

«Только еще кое-что … – Эш предпочитал обращаться по имени к тому, кто был ответственен за его жизнь. – Зови меня Эш, пожалуйста».

Из кабины пришло:

«Я Кобра, а это Мантра. Обе из личного окружения Господина Тьерри».

«Кобра? Мантра? – подумал Эш. – Мы что, в журнале комиксов?»

«Я имел в виду ваши настоящие имена. Пожалуйста, – произнес он убедительно. – Ой, да ладно! Мы, возможно, вот-вот все вместе погибнем».

На несколько секунд возникала пауза, пока пилоты взвешивали все «за» и «против», и, наконец, Эш услышал:

«Я Кортни Рейли, сэр».

И затем другой голос, зрелый и лишь слегка удивленный:

«Я второй пилот, сэр. Трейси Симс. Рада знакомству».

Кое-что внутри Эша поскуливало, и это мягко сказано. Ты летишь бороться с драконами c Кортни и Трейси, чьи имена звучат так, словно они обе года два как выпустились из школы. Но ему все-таки удалось сказать вежливое «привет».

Но, видимо, он не смог сдержать свои мысли исключительно при себе. Когда он закончил, пилот произнесла сладким голосом:

«Близко, но не совсем верно. Так звучат имена Коуртни через «у», сэр; и Трейсси с двумя «с». А мы обе были награждены крестами «За выдающиеся летные заслуги» [12] , сэр».

Тогда Эш отступил. Его победили. Он извинился.

Спустя несколько минут они уже ехали по взлетно-посадочной полосе, а затем Кортни Рейли потянула штурвал, и они начали подниматься, все быстрее и быстрее, направляясь в темноту неба. 

Мэри-Линетт

– Помогите!

Вот опять. Мэри-Линетт быстро шла по улице, параллельной Оксфордской. Она только что прошла мимо огромного Центра Науки и направлялась к Джеферсон Холл, когда она впервые услышала крик. Сам университетский городок был уничтожен. На Гарвард Ярд, где было ее общежитие, будто бы взорвали бомбу. Пока она торопливо шагала, она использовала свой странный, громоздкий телефон, который взяла из комнаты. Ничего. Даже сигнала «занято» или написанного сообщения. И это доказывало, что что-то было неправильным, очень неправильным. Телефонная связь Царства Ночи была настолько хорошей, что кто-то даже предположил, что она проходила через субэфир [13] .  Неверно. Но она действительно использовала довольно удивительные микрочипы и энергию или колдовство, и это все воздействовало на частоты, которые, как предполагалось, не были доступны общественности.

Она пыталась связаться со своей семьей: с ее братом Марком и тремя сестрами Эша, все они находились в Убежище в Сан-Франциско. У них было несколько телефонов, таких же, как этот. Так же, как у ее отца в Орегоне. Она чувствовала как пот, подобно струйке от кубика льда, заскользил вниз по спине, ощущала мурашки по всему телу.

«Плохие вести, детка, – думала она. – Ты считала, что, по крайней мере, у Эша есть возможность позвонить».

– Помогите!

Это было где-то здесь. Мэри-Линетт ускорилась и нырнула в Джеферсон Холл. Она шла очень быстро, потому что это здание не выглядело надежным. Девушка старалась не думать об Эше, пока бежала. Было большим соблазном… больше, чем обычно… дернуть за нить, которая соединяла их, чтобы хотя бы проверить, жив ли он.

«Но что могло убить Эша? – насмешливо думала она, изо всех сил напрягая слух. – Он пережил бы и всемирный потоп, плывя на лодке с утятами и загорая».

– Пожалуйста, помогите! Кто-нибудь!

Так! Это шло не из одного из классов, это был кабинет преподавателя. Мэри-Линетт заметила приоткрытую дверь. Она заглянула и сначала увидела только полный беспорядок, но потом поняла, что же случилось. Невысокая девушка сидела за партой, когда ряд тяжелых стальных книжных шкафов, стоявших вокруг ее стола, упал. Теперь они образовывали вокруг нее клетку, такую, что она не только не могла встать из-за стола, но даже пошевелить головой.

– Пожалуйста! Я в ловушке! Пожалуйста!

– Все хорошо! Я здесь! – сказала Мэри-Линетт. – И я вытащу тебя, только подожди секунду.

– О! Слава Богу! Слава Богу!

– Не бойся, – произнесла Мэри-Линетт в своем стиле старшей сестры. – Только дай мне минутку.

– Я постараюсь. Но это было так ужасно... когда все началось… И тот звон. Я хотела пойти туда, но не смогла… Я застряла.

– Звон? – изумленно спросила Мэри-Линетт.

– Да. Если бы вы его слышали, вы никогда не забыли бы о нем… слишком трудно описать. Это был ужасный звук, ужасный… но когда я услышала его, мне следовало пойти на него. Но я не могла.

«И это, возможно, было большим везением для тебя», – думала Мэри-Линетт.

– Это туда все ушли?

– Все ушли?

– Да. Похоже, мы единственные, кто остался на кампусе.

– Слава Богу, ты пришла помочь мне, – спокойно сказала девушка из-под полок, а потом добавила что-то на иностранном языке. Мэри-Линетт предположила, что это была молитва или поговорка. Спустя мгновение девушка произнесла: – Меня зовут Дэви Шриниваса. – Она засмеялась. – Но из-за моей фамилии большинство людей говорят просто Дэви Ш. А как твое имя?

– Мэри-Линетт Картер. Большинство людей сокращает мое имя, даже несмотря на то, что я прошу их этого не делать. Я откликаюсь на Мэри, Мэр, Линн или М’Линн… так, теперь я собираюсь сдвинуть эту верхнюю полку влево. Может быть больно, когда кровь начнет возвращаться к затекшим местам.

– Я помогу толкать. Нет, пожалуйста… Я хочу этого. Просто объясни мне куда.

Поскольку Мэри-Линетт отодвинула стальной книжный шкаф от девушки, она смогла рассмотреть ее получше. Та была очень маленькой, с костями как у птички, с темными волосами, заплетенными в косу, спускающуюся по ее спине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию