Источник - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Ламли cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Источник | Автор книги - Брайан Ламли

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Он искал его — и нашел!

Теперь, вернувшись из путешествия и едва-едва успев спасти уроженцев Адских Краев — Зекинту, которую предал Арлек, и этого новенького, о чьих боевых способностях балбесы Арлека отзывались с почтением и восхищением. Говорили, что в схватке один на один, без вмешательства приспешников, у Арлека не было бы ни единого шанса в бою против Джаза. Ну что ж, если Лардис Лидешци что-то по-настоящему, и любил, так это хороший честный бой. Или даже хороший нечестный бой!

Лардис заметил, как они выходят из устья каньона, и пошел им навстречу. Он обнял Зек своими огромными ручищами и поцеловал ее в правое ухо.

— Пусть обрушатся эти горы, — приветствовал он ее. — Я рад, что ты в безопасности, Зекинта.

— Это произошло в последний момент, — ответила она, тяжело дыша. — И только благодаря ему, — и кивнула в сторону Джаза.

Джаз улыбнулся. Почувствовав теперь, как устал, он сбросил с себя свое снаряжение, пригибающее его, казалось, прямо к земле, а потом осмотрелся. В тени утесов туда-сюда сновали люди и волки, и топот их шагов и тихие переговоры нормально и приятно звучали для ушей Джаза. Однако в центре груды камней, лежащих у западной стены, горел огромный костер, выбрасывающий в небо черный дым, который при полном безветрии возносился вверх практически вертикальной колонной. Видимо, это был погребальный костер Арлека.

В сотне ярдов к югу, а может, чуть подальше, ущелье слегка сворачивало к востоку и превращалось в плавно спускающуюся дорогу, которая вела к невидимым пока подножьям холмов Светлой стороны. Лучи медленно опускавшегося Солнца пробивались через последние щели между пиками западной стены каньона, подсвечивая их вершины. Оттуда, с этих вершин, двигаясь ловко, как горные козлы, спускалось полдюжины мужчин-Странников, которые несли в своих уверенных руках огромные, величиной с боевой щит, зеркала, постоянно держа их так, чтобы лучи солнца отражались внутрь горловины прохода, лежащей к северу. Поначалу, когда первый из зеркалоносцев стал приближаться, Джаз нахмурился. Никак это огромное овальное зеркало было сделано из стекла? Неужели в распоряжении Странников есть такого рода технология?

Лардис пронаблюдал за тем, как Джаз снял с себя все снаряжение, оставшись в боевом комбинезоне, а затем, улыбаясь, подошел к нему с протянутой правой рукой. Джаз попытался обменяться с ним рукопожатием, но вместо этого получилось так, что они шлепнули друг друга по ладони и предплечью. Так традиционно приветствовали друг друга Странники.

— Пришелец из Адских Краев, — покивал Лардис. — Как тебя зовут?

— Майкл Симмонс, — ответил Джаз, — а для друзей — просто Джаз.

Вновь Лардис покивал головой.

— Тогда я буду называть тебя Джаз — пока. Но мне нужно время, чтобы понять, что ты за человек. До меня доходили слухи о пришельцах вроде тебя. Некоторые приняли сторону Вамфири и стали работать на них волшебниками.

— Как ты убедился, — ответил Джаз, — я не отношусь к таким. Да и в любом случае я не думаю, что кто-нибудь из э-э-э... уроженцев Адских Краев по собственной воле мог принять сторону Вамфири.

Лардис отвел Джаза в сторонку и направил его к месту, где несколько мужчин сидели беспорядочной группой, прислонившись к валунам и низко опустив голову. Вокруг них стояла охрана, которая состояла из людей Лардиса. Те, кто сидели, были последователями Арлека — Джаз нашел несколько знакомых лиц. При появлении Джаза и Лардиса пленники еще ниже опустили головы. Лардис, презрительно кивнув в их сторону, сказал:

— Арлек действительно отдал бы тебя лорду Шайтису из Вамфири. Но он был большим трусом и не смог возглавить наше племя. Ты видел костер, который горит там?

Джаз кивнул.

— Зек сказала мне, что ты должен сделать, — ответил он.

— Зек? — улыбка Лардиса несколько приугасла. — Ты знал ее раньше? Ты пришел сюда, чтобы отыскать ее и забрать обратно?

— Я пришел сюда, потому что у меня не было выбора, — ответил Джаз, — а вовсе не ради Зек. Кое-что о ней я слышал, но до последнего времени мы не были с ней знакомы. В родном для нас с ней мире наши народы... не дружат.

— Но вы оба происходите из Адских Краев, и вы чужаки в чужом мире. Это связывает вас, — оценка Лардиса была весьма точной.

Джаз пожал плечами.

— Полагаю, что это так, — и он взглянул прямо ему в глаза. — Ты собираешься создавать проблему на почве Зек? Выражение лица Лардиса не изменилось.

— Нет, — ответил он. — Она свободная женщина. У меня нет времени заниматься мелочами. Главная моя забота — это племя. У меня были мысли по поводу Зекинты, но... она слишком отвлекала бы меня. В любом случае, мне кажется, что друг и, советник из нее получится лучший, чем жена. Кроме того, она из Адских Краев. Человек не должен слишком сближаться с тем, чего он не понимает.

Джаз улыбнулся.

— Место, которое ты называешь Адскими Краями, очень обширно, и его населяет множество народов с разными культурами. Это странное место, но вряд ли его можно назвать адом, как ты себе это представляешь.

Лардис, приподняв брови, поразмышлял над тем, что сказал ему Джаз.

— Зекинта говорит примерно то же самое, — заметил он. — Она многое рассказала мне о нем. Оружие, размером больше, чем все военные звери Вамфири, вместе взятые. Целый континент черных людей, ежедневно тысячами вымирающих от болезней и голода; война во всех уголках твоего мира, когда народ идет на народ; машины, которые умеют думать, бегать и летать — и все это пропитано огнем, дымом и ужасным шумом. Мне кажется, это достаточно похоже на ад!

Джаз заливисто рассмеялся.

— Если принять твою точку зрения, то ты, возможно, и прав! — согласился он.

Он поправил ремешок автомата, наброшенный на плечо. Лардис, взглянув на его оружие, сказал:

— Это твое ружье? Такое же, как у Зекинты. Я видел, как она из него убила медведя. В медведе было больше дырок, чем в рыболовной сети! Теперь оно сломалось, но она продолжает носить его.

— Его можно починить, — ответил ему Джаз. — Я сделаю это, как только у меня появится свободное время. Но твои люди разбираются в металлах. Меня удивляет то, что никто не попытался починить его.

— Потому что они его боятся, — признался Лардис. — И я тоже! Очень уж шумные штуки эти ружья... Джаз понимающе покивал головой.

— Но шум не убивает Вамфири, — сказал он. Лардис, ухватившись за тему, разволновался, как ребенок.

— Я слышал, как он стрекотал, так что эхо разносилось по всему ущелью! Ты в самом деле попал в Шайтиса?

— Причем с близкой дистанции, — с кислой улыбкой подтвердил Джаз. — И хорошенько попал! Я наделал множество дырок в их летающих скотинах, но, по-моему, это их не остановило.

— Все-таки лучше, чем ничего! — Лардис шлепнул его по плечу. — Для того, чтобы зажили раны, потребуется какое-то время. Нужно все время находить вампирам какое-нибудь занятие. На некоторое время лишить их возможности творить зло! — Потом он вновь стал задумчивым. — Эти люди, — он кивнул в сторону группы сидевших несчастных пленников, — были последователями Арлека. Если бы им удалось их дело, сейчас ты бы уже был помощником вампира. С этим оружием ты мог бы перещелкать их вот так! — И он щелкнул пальцами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению