Супруга для Сима - читать онлайн книгу. Автор: Джойс Дингуэлл cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Супруга для Сима | Автор книги - Джойс Дингуэлл

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Да я и сам начинаю так думать.

— Не говори мне, что мы и впрямь можем прийти к согласию!

И снова Рэнди почувствовала, что о ней забыли.

Как только они приехали в Вудоуэдду, она сразу же позвонила в «Йенни».

На звонок ответил Сим. Значит, он уже вернулся.

— Миранда!

Как же неповторимо прекрасно прозвучало это имя после всех этих «Рэнди» и «Мирри». Миранда. Так зовет ее только Сим.

— Сим!

Рэнди рассказала ему, как она очутилась в Вудоуэдде.

— С тобой все в порядке?

— Абсолютно.

— Но ты не можешь выбраться оттуда.

— Да. Только, — торопливо заговорила Рэнди, беспокоясь о том, чтобы Сим как можно скорее услыхал об этом, и одновременно думая, почему же она так спешит, — Руфь тоже здесь.

— Понятно, — сказал он задумчиво, — Руфь тоже здесь. Значит, тебе придется провести там всю ночь, верно? Но если ты дашь ей трубку и она скажет мне, в чем нуждается ее «Чероки», утром я бы мог прилететь к вам.

— И взять меня домой?

— Взять домой вас обеих.

— Конечно, конечно, Сим, — сказала Рэнди извиняющимся тоном, — ну всегда я думаю только о себе!

— Кое-кто думал о тебе тоже. Я имею в виду близнецов. Они несколько раз приходили и спрашивали о тебе. В особенности Джейн.

— Джейн?

— У нее для тебя кое-что есть. — Было слышно, как Сим усмехнулся, и затем он продолжил: — И это «кое-что» совсем не похоже на красного паука, а также на питона.

— Сим, не говори глупостей! — рассмеялась Рэнди.

— Извини, дорогая. Но это так не похоже на Джейн — ходить из угла в угол, держа в руках нечто такое, что, как она заявляет, она должна отдать тебе лично.

— Ты хочешь сказать, не похоже на Джейн — ходить, не имея при себе паука или змеи?

— Ну уж, Миранда! — снова засмеялся Сим. — На самом деле это какое-то письмо. Она пыталась скрыть этот факт, но в ее маленьких руках письмо не утаить. — Он сделал паузу и сказал: — Ну а теперь будь послушной девочкой и соедини меня с Руфью.

Руфь подошла к аппарату и сжато изложила суть своих проблем. Кажется, ей удалось восстановить большую часть своей самоуверенности — видимо, потому, что поблизости не было Джеффа. Рэнди отправилась на его поиски, чтобы сказать то, что всегда говорят гости по поводу нецелесообразности излишнего беспокойства о них со стороны хозяев.

Какое-то время Джефф смотрел на нее, как бы не понимая, о чем идет речь, а потом сказал:

— Но ведь это же повод, Мирри!

— Какой еще повод? — быстро спросила Рэнди и строго посмотрела на него. Она подумала, что под поводом он подразумевает возможность провести время в ее обществе.

К ее удивлению, Джефф ответил:

— Не могу тебе сказать, потому что пока я и сам ничего точно не знаю. Я только почему-то чувствую, что повод есть.

— Джефф… — Рэнди хотела что-то сказать, но замолчала. Она вдруг почувствовала, что забыла, о чем должна была говорить.

В этот момент к ним присоединилась Руфь.

— Я рассказала Симу о неисправности, — сказала она, с вызовом глядя на Джеффа. — Завтра утром он прилетит, чтобы исправить все, что у меня не так.

— Но на это не хватит целой жизни! — высказал свое мнение Джефф.

— Что, хочешь подрядиться на это дело?

— Тут все зависит от того, сколько ты заплатишь.

Как и раньше, для Рэнди не было места в этом состязании острословов, и она потихоньку улизнула от них.

Но в целом вечер прошел гораздо лучше, чем она ожидала. Ужин, на приготовление которого Джефф воодушевил своего слугу, был исключительно хорош, а Руфь нашла свечи, оставленные Рэмси, и поставила их в бутылки, которые она предварительно украсила бантами из лент и разводами расплавленного воска.

Джефф разразился аплодисментами:

— Настоящий художник-декоратор, верно? Ужин при свечах требует особого вина, и, по счастью, у меня как раз есть бутылочка, которую я приберег для особого случая.

— Приберег или привез специально для особого случая? Специально привез из Англии? — с неожиданным интересом спросила Руфь.

— Ты везде суешь свой нос, не так ли?

— Мне просто хочется знать.

— Что, как прошлое, так и настоящее?

— Ты ничего не сказал про будущее.

В углу комнаты Рэнди обнаружила проигрыватель и поставила пластинку. Хотя в это было трудно поверить, но она чувствовала себя здесь совершенно лишней. Точнее говоря — третьей. И в этот момент, как бы подтверждая ее ощущения, Джефф, подчиняясь звукам музыки, пригласил Руфь на танец.

Они танцевали великолепно, как если бы были рождены, чтобы танцевать друг с другом. Неожиданно Рэнди припомнила, как даже мелодия вальса вызывала у нее и Джеффа безудержные приступы иронического веселья, как они громко заявляли, что нет никакого смысла тратить время на старомодные танцевальные па. Однако сейчас, глядя на грациозно вальсирующую пару, она поняла, что на самом деле они просто не подходили друг другу. А Руфь и Джефф — подходили, необыкновенно хорошо подходили. Рэнди смотрела на сложный рисунок их танца и улыбалась. Да, улыбалась, и ей было совершенно ясно, что несла в себе ее улыбка. «Я понимаю, мне хорошо оттого, что они счастливы теперь, — говорила она себе, — и я свободна от своего чувства к Джеффу. А это означает…»

Однако о таких вещах нужно думать в полном уединении. Пользуясь тем, что танцующие совершенно забыли обо всем на свете, Рэнди отправилась в отведенную ей комнату. Там, раздевшись, она лежала в ночной темноте, страстно желая разобраться в своих чувствах и одновременно пугаясь этого. И вот во время подобного, нет, даже не размышления, а скорее нащупывания пути к размышлению Рэнди вспомнила кое-что еще, нечто такое, что она уже несколько раз велела себе рассмотреть. Наконец она произвела необходимый анализ и в удивлении села в кровати.

«Да нет, этого не может быть. Такого не могло быть. И все же это произошло. Произошло!»

Когда сон внезапно сморил ее, Рэнди в своих мыслях по-прежнему осторожно и бережно касалась той темы, которая неожиданно вспомнилась ей. Следующее, о чем подумала она, это то, что утро уже настало и солнце заливает комнату.

К этому времени Руфь уже встала и перебрасывалась колкостями с Джеффом. «Наверное, мне приснились отношения, которые сложились у них вчера вечером, — подумала Рэнди. А затем она сказала себе: — Но кое-что еще, это — совсем не сон» — и улыбнулась.

— Мирри, завтрак готов! — крикнул Джефф из кухни. — Правда, он испорчен, испорчен настолько, насколько это по силам только женщине. Однако если тебя не пугают сгоревшие до углей тосты…

Рэнди оделась и вышла из комнаты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению