Сердце льда - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса де ла Круз, Майкл Джонстон cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце льда | Автор книги - Мелисса де ла Круз , Майкл Джонстон

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Они оказались слишком близко друг от друга, и Уэс замер. Он ощутил аромат ее волос – и это несмотря на жуткую головную боль и уверенность в том, что он вот-вот потеряет сознание. Он поднял ствол, посмотрел в прицел и ошарашенно отпрянул.

Пушка танка нацелилась прямо на него. Не было времени раздумывать или шевелиться: Уэс выстрелил, ощущая винтовку продолжением собственного разума. Вторым выстрелом двигатель был поврежден настолько сильно, что танк затормозил. Огромная белая груда металла резко вильнула, отправив снаряды в соседнее здание, у которого незамедлительно задребезжали окна. Внутри чудовища кто-то резко вскрикнул – и наступила гробовая тишина.

Еще три бегемота врезались в застопорившийся танк, и вся группа застыла как вкопанная.

Тем временем Даран и Зедрик уже расправились со снегокатами, которые вмазались в ледяные стены.

Люк танка откинулся, и в нем появился его командир: паренек одного с ними возраста, решивший посмотреть, кто именно сумел с ними сладить. Он показал Уэсу средний палец.

Уэс с улыбкой помахал ему рукой – и вездеход вынесся из города к заслону – невидимому электрическому барьеру, который Фарук как раз отключил со своего переносного пульта.

– Жми, Трясун! – приказал Уэс, постучав по крыше машины. – Пора зарыться в мусоре.

Часть вторая
Сирень из мертвой земли

Человеческое общество существует за счет того, что превращает природу в отходы.

Мейсон Кули

Глава 11

Нат не представляла себе, как Уэсу удалось выжить после того попадания. Она пылала от адреналина, страха и возбуждения. Его героизм оказался не наигранным – в отличие от спектакля, который он устроил в казино. Нат впервые разрешила себе почувствовать надежду: возможно, в нахальном проводнике было что-то особенное.

– Найди человека, который тебе поможет, и выбирай осмотрительно, – неохотно посоветовал ей Мэнни. – Проводники будут давать тебе всевозможные обещания, сулить кучу всяких благ и преимуществ, но в итоге большинство либо бросают своих пассажиров, либо продают их работорговцам. Иногда всех захватывают работорговцы, что, в принципе, почти одно и то же. Или они сдаются, когда продукты заканчиваются. Тебе нужен такой, чтобы соображал на ходу, быстрый и храбрый.

В общем, Нат выбрала Уэса. Правда, она до сих пор подозревала, что проводник способен бросить ее, если ему подвернется нечто более выгодное, но и сама не слишком ему доверяла. Она дотронулась до своего главного сокровища – камня, который висел на цепочке у нее на шее, и тихо вздохнула.

Тем не менее, она была уже в пути, и он вывел ее за пределы города.

«Но дорога будет долгой, – напомнило ей чудовище. – Хорошо, что у меня хватает терпения».

Это заставило ее радость померкнуть: напоминание о том, что каждый шаг приближает Нат к претворению в жизнь тьмы из ее кошмарных снов. На мгновение ей вспомнилось лицо ее бывшего командира.

«Ты не используешь свои способности, – говаривал он ей. – Даже не пытаешься». Нат задумалась о том, насколько усерднее он старался бы сломить ее, если бы знал о ее сновидениях и если бы догадался про голос у нее в голове.

– Как ты? – спросила она Уэса.

Он мотнул головой, но лицо у него скривилось от боли.

– Переживу. Просто шок. А ты?

Она пожала плечами.

– Сколько до границы?

– Пара кварталов, – ответил он.

Вездеход успел удалиться от сверкающих огней Нового Вегаса, и по заснеженной местности ехать стало труднее.

– Отлично.

Хотя материальной ограды, отделявшей город от приграничья, не существовало, граница была совершенно реальна: заслоном служило невидимое электрическое напряжение, которое убивало каждого, кто пересекал черту. Нат заметила, что когда машина бесшумно въехала в темноту, члены отряда затаили дыхание. Однако Фарук со своим заданием справился, и они преодолели преграду без приключений.

За заслоном оказалась свалка. Столетние кучи мусора, которые вышвыривали за границу, бросали и оставляли разлагаться на нескончаемом морозе.

– Неудивительно, что местечко назвали Мусорной Свалкой, – пробормотала Нат, которую впечатлила масса странных электронных приборов, ржавых и выгоревших автомобилей и горы пластмассы, картона и стекла.

– Моя семья из Кали, – произнес Уэс, глядя в окно за ее плечом. – Мой папа говорил, что его отец про нее часто рассказывал: там было красиво, и они даже ходили пешком от гор до пустыни или до берега. После Потопа они уехали, конечно, участвовали в Походе по Тен. Вегас – единственный город, который выстоял. По семейному преданию, они отправились прямо в казино.

Он откинулся на спинку сиденья и невесело улыбнулся Нат. Она поняла, что ему по-прежнему больно, но он старается этого не показывать.

– А что там? – неожиданно спросил Фарук, указывая на огни, мерцающие в темноте, и нечто вроде неясных силуэтов, перемещающихся по замерзшей свалке.

– Ничего. Не обращай внимания, – отрывисто бросил Уэс. – По крайней мере, ничего такого, что нам хотелось бы увидеть.

Нат промолчала, наблюдая за блуждающими огнями и гадая, насколько подробно Уэс рассказал своему отряду о том, с чем им предстоит столкнуться.

– Как насчет второго заслона? – быстро осведомился Уэс.

Парнишка снова лихорадочно занялся своим прибором. Вездеход несся по каменистой дороге и вскоре должен был достичь следующей границы. Заслон было необходимо отключить, иначе они поджарятся.

– Здесь есть код, который у меня не получается разгадать. Похоже, немецкий – они самые сложные, – проворчал Фарук.

– Наверное, поменяли после нашего последнего рейса, – заметил Трясун.

– Немецкий код? – переспросила Нат, нахмурившись.

– Армия использует шифры, которые использовали в прежних войнах. Новые никто не может разработать. Им еще повезло, что хоть старые нашлись, – объяснил Уэс.

Нат знала, что он прав. Поколение, создавшее обогреваемые костюмы и открывшее холодный синтез, давно ушло: то были выжившие из Прошлого, и они помнили другое время – дни, когда мир расцветал под солнцем голубыми и зелеными красками. Они объединили свои ресурсы и знания, чтобы придумать способ выживания в холоде. А сейчас ученых осталось очень мало, а из книг сохранились лишь бумажные экземпляры, относившиеся к началу двадцать первого века.

– Можно мне попробовать? – спросила она у Фарука.

Он отдал ей прибор: маленький черный телефон с крошечной клавиатурой.

– Он разговаривает с «Энигмой» с помощью радиосигналов. Граница запирается, если передать конкретный сигнал, но я не могу понять, какой именно. Мне нужно отправить сообщение машине, которая держит стену. Это все, – сказал он, показывая ей экран с цифрами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию