Потеряшка - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Макгиллоуэй cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потеряшка | Автор книги - Брайан Макгиллоуэй

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

– Уж лучше он, чем ты. – Женщина подняла руку. – Как ты себя чувствуешь?

– Прекрасно. – Сержант почувствовала, что ее голос слегка дрожит.

– Ты освобождаешься от выполнения своих обязанностей до конца внутреннего расследования. – Мать смотрела на нее оценивающе. – Я хочу, чтобы ты как можно быстрее написала свой отчет, пока события еще свежи в памяти. Когда ты прибудешь на базу, ты должна будешь сдать оружие.

– Но я ведь ничего не нарушила, правда?

– Это формальности, Люси, – покачала головой ее мать. – Стандартная процедура при любой стрельбе. И ты это знаешь. Думаю, что ты сможешь приступить к работе через денек-другой, если все будет в порядке. А теперь дай мне переговорить с суперинтендантом, а потом я отвезу тебя на базу.

Уилсон уже повернулась, чтобы отойти, но передумала и вновь обратилась к дочери:

– И поздравляю с отличной работой по освобождению Кейт Маклафлин.


Люси сидела у себя в кабинете и описывала свой вариант происшедшего.

Писала она простым языком, без всяких приукрашиваний. Девушку интересовало, заговорила ли уже дочь Маклафлина и что она смогла рассказать об Элис и ее роли в побеге Кейт из дома Кента. А еще ей очень хотелось снова увидеть Элис и объяснить девочке, что волк умер и что ей нечего больше бояться.

Новость о случившемся уже прошла по телевидению. Люси увидела себя на экране, сидящую в глубине машины «Скорой помощи». Репортеры уже решили, под каким углом они будут описывать все произошедшее, и теперь называли ее и Флеминга героями. Особенно превозносили Тома, который получил ранение, освобождая ребенка.

Мисс Блэк уже почти закончила свою работу, когда зазвонил ее телефон. Это был дежурный со Стрэнд-роуд. Суперинтендант Трэверс вызывал ее для дебрифинга [38] .

Несмотря на завершение расследования и положительные отзывы журналистов, которые он получил после того, как все закончилось, Билл был очень зол.

– Я ни в коем случае не виню вас, Люси, – сказал он. – Но Том Флеминг должен был сто раз подумать, прежде чем идти вместе с вами в этот дом без соответствующей поддержки. Если бы его убили или нанесли бы ему более серьезные ранения, вы остались бы совсем одна.

– Инспектор Флеминг боялся, что Маллэн убьет Кейт, когда поймет, что окружен, потому что в этом случае терять ему будет уже нечего, – попыталась объяснить девушка.

– Я восхищен, Люси, тем, как вы защищаете своего руководителя, – улыбнулся суперинтендант, и сержант, опустив глаза, посмотрела на свои стиснутые руки, которые лежали у нее на коленях. – Я думаю, что вы заслужили свое возвращение в Отдел криминальных расследований, если, конечно, все еще этого хотите. И я не думаю, что найдется кто-то, кто не согласится в этом со мной.

– Благодарю вас, сэр, – произнесла Блэк.

– Правда, это может произойти только после окончания внутреннего расследования. Отдохните несколько дней, проведите время с вашим отцом. – У Трэверса был такой важный вид, как будто эти несколько свободных дней были его личным подарком девушке.

– Конечно, сэр.


Так как время для посещений давно закончилось, в больнице стояла тишина. Сначала сержант хотела зайти в послеоперационное отделение, чтобы увидеться с Томом Флемингом, однако ей сказали, что его операция только-только завершилась. Доктор предложил девушке вернуться через час и разрешил ей короткую встречу.

Хотя она и не собиралась этого делать, но через пять минут после разговора с врачом оказалась в палате Джанет. Дежурившая там сестра никогда не позволила бы ей войти туда, если б пациентка не достала всех до такой степени, что дежурная была рада любому, кто мог бы хоть на время отвлечь больную, особенно если этот любой был сотрудником полиции.

– Я хочу, штоб меня отпустили! – кричала Джанет, когда сержант вошла в палату. – Эти суки не хотят меня выпускать!

Блэк посмотрела на эту женщину и представила себе сотни маленьких злых червяков, которые раздирали ее внутренности. Абстинентный синдром, ничего не поделаешь.

– Джанет, вы можете уйти в любое время, – сказала девушка. – И вы это прекрасно знаете. Вы здесь не в тюрьме. Просто доктор хочет убедиться, что с вами все в порядке. И если он решит, что ваша рука хорошо заживает, он вас выпишет.

Пациентка уставилась на сержанта, пытаясь найти в ее словах какой-то подвох:

– А ты што здеся делаешь?

Мисс Блэк взглянула на сестру, надеясь, что та поймет, что она хочет остаться с больной наедине. Со своей стороны, медичка была рада любой передышке, поэтому она, извинившись, оставила их одних.

– Я хотела увидеть вас до того, как вас выпишут. – Люси подошла к кровати своей новой знакомой. – Хотела попросить у вас прощения.

– За што это?

– За своего отца и за то, что с вами случилось.

– А почему?

– Я думаю… – Девушка с трудом сглотнула. – Я уверена, что мой отец был тем полицейским, которого вы знали.

– Почему?

– Вы были его информатором.

Джанет окинула сержанта холодным взглядом.

– Вы понимаете, о ком я говорю? – спросила Люси.

– Да! – огрызнулась женщина.

– Он хочет, чтобы его простили. Мне кажется, что он искренне сожалеет о случившемся.

– Сожалеет?

Девушка кивнула, чувствуя себя не в своей тарелке.

– Кевин Маллэн, – неожиданно произнесла ее собеседница.

Подобное изменение темы разговора сбило мисс Блэк с толку и заставило ее насторожиться.

– Что вы сказали?

– Я видела тебя в новостях, – объяснила мисс Хьюстон, показав на телевизор, стоявший в углу палаты. – Ты была там с Маллэном. Как он подох?

– Этого я не могу рассказать, – ответила сержант и отодвинулась от нее подальше.

– Ты меня спрашивала, чем можешь мне помочь. Так расскажи, кто убил Кевина Маллэна!

– А какое это имеет значение?

– Ты видела его рожу? Эти ожоги?

В замешательстве Люси кивнула утвердительно.

– Так вот, в тот день обгорела не только я, – объявила больная.

Это признание огорошило сержанта. Она считала, что Кевин обгорел, устанавливая одну из своих бомб.

– Маллэн взорвал «Стрэнд-Инн», – рассказала Джанет. – Ту самую, в которой погибла женщина.

– Жена Майкла Маклафлина?

Пациентка молча кивнула.

– А откуда вы это знаете? – спросила Блэк.

– Да все это знали! Это весь город знал. – Женщина печально рассмеялась. – Говорили о том, што они хотели по-легкому заработать на страховке и что Маклафлин тоже был с ними завязан. Он и не знал, што жена в тот вечер окажется в гостинице.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию