Потеряшка - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Макгиллоуэй cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потеряшка | Автор книги - Брайан Макгиллоуэй

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Поклонница вашего таланта? – поинтересовалась сержант, наблюдая, как девушка уходит.

– Да я вроде не телезвезда, – парировал Робби. – А вот вы выглядели очень впечатляюще.

– Хорошо было бы, если б это нам что-то дало… Ну, как дела у Элис?

– Психиатр провела с ней всю вторую половину дня. Никакого результата. Девочка отказывается говорить. Врач принесла цветные карандаши и бумагу. Сейчас вы увидите ее шедевры.

Вдвоем они вошли в палату найденыша.

– Приветик, – весело поздоровалась Люси.

Девочка лежала на постели с открытыми глазами, повернувшись к ним спиной. Она таращилась в стену. Когда мисс Блэк вошла, голова малышки повернулась в ее сторону, а потом опять отвернулась к стене. На прикроватном столике лежали три рисунка.

Один лист был полностью закрашен красным карандашом. Штрихи были неравномерные – одни казались совсем тоненькими, а другие были такими толстыми, что казалось, девочка с силой давила на карандаш. Но все они были кроваво-алого цвета.

На втором листе была нарисована схематичная фигура человека. Треугольник над ногами показывал, что нарисованная фигура была женской. У нее были нос и глаза, но не было рта. А потом кто-то заштриховал ее лицо красным карандашом.

– Врачиха нарисовала эту фигуру с лицом без рта и попросила Элис дорисовать ей рот, улыбающийся или грустный – все равно. И вот что девочка сделала, – рассказал Макманус.

На этом рисунке штрихи были еще толще, а в одном месте бумага была даже разорвана карандашом. На краю стола лежал огрызок красного карандаша с почти стертым грифелем.

– И что думает по этому поводу врач? – спросила Люси.

Робби кивнул на дверь палаты, предлагая ей выйти.

– Она полагает, что девочка очень зла. Причем на саму себя. А красный цвет может обозначать кровь, – сказал молодой человек, когда они оказались в коридоре.

– Да неужели? Вот когда наконец дали результат семь лет, проведенные в медицинском институте!

– Она совсем не плохой врач, – улыбнулся соцработник. – Просто все это требует времени.

– А что она говорит про штрихи на лице?

– Она предполагает, что это может быть результатом какого-то насилия – отсюда и чувство вины, и ненависть к самой себе со стороны девочки. Как будто Элис хочет уничтожить себя как личность.

Третий рисунок отличался от двух предыдущих. В центре листа был нарисован треугольник, заштрихованный красным карандашом. На этот раз рисовавший старался не выходить за контур треугольника. В середине треугольника Элис нарисовала какое-то животное.

– Это что, собака? – задумчиво спросила сержант Блэк, указывая на это существо.

– Может быть. А может быть, волк. Психиатра заинтересовало то, что рисунок находится в треугольнике. Она считает, что это может быть окно. Может быть, Элис выглядывает из него.

– Окна обычно бывают прямоугольными, нет? И красный цвет только внутри треугольника… Может быть, девочка, наоборот, заглядывает в окно?

– Или все-таки выглядывает.

Люси посмотрела через стекло в двери на фигурку ребенка, лежащую на кровати, и предположила:

– А может быть, это дверная рама, а она смотрит в эту дверь…

– Может быть, и так, – согласился Робби; он вертел в руках лист с рисунком, как бы пытаясь найти такой угол, с которого рисунок будет понятнее.

– Как бы то ни было, храни ее Господь, – вздохнула девушка.

Отец Люси выглядел значительно лучше по сравнению с прошедшим вечером. Старик узнал дочь, когда она вошла, и поцеловал ее в щеку в тот момент, когда она обняла его в кровати.

– Как ты себя сегодня чувствуешь? – спросила Блэк.

– Прекрасно, милая.

– Сестры здесь хорошо к тебе относятся?

Мужчина кивнул.

– И что, есть хорошенькие?

Ее отец рассмеялся и взял руку Люси в свои:

– А у тебя всё в порядке, милая?

– Да. Всё очень хорошо. Вот только о тебе беспокоюсь.

– Не надо. Меня очень скоро выпишут.

– Тебя продержат здесь, пока ты полностью не поправишься.

– Да я уже поправился. – Пациент отмахнулся от беспокойства дочери. – Никогда не чувствовал себя лучше.

– Тебе надо что-нибудь принести? Чай ты уже пил?

– Конечно. И ел эти чертовы вареные яйца. Ну сама подумай, как мужчина в моем возрасте может жить на вареных яйцах? Мне бы сейчас кусочек хорошего бифштекса… – Старик опять засмеялся. – А какое сегодня число? – неожиданно сменил он тему. Его глаза внезапно заблестели, а черты лица заострились.

– Пятнадцатое, а что?

По движению губ Джима было видно, что он повторяет число про себя, стараясь запомнить.

– А в чем дело, папочка?

– А кто у нас сейчас премьер-министр?

– Дэвид Кэмерон, – ответила Люси. – Да в чем же дело?

Отец молча повторил про себя это имя несколько раз.

– Папа, что случилось?

– Да этот придурок доктор спросил меня нынешнюю дату и имя премьер-министра. Как будто я полный идиот! Если б я ответил, то он отпустил бы меня домой. Ты когда-нибудь слыхала о подобном?

– И что ты ему ответил, когда он тебя спросил?

– Я… Я не уверен, Джанет.

Мисс Блэк провела с отцом еще полчаса, наблюдая за тем, как он отдаляется от нее все дальше и дальше. Наконец, испугавшись, что может расплакаться прямо перед ним, она поцеловала его на прощание и уехала.

Когда девушка добралась до дома, в нем было прохладно. Комнаты стояли темными, и в них явственно чувствовался запах ее отца, запах его табака. Люси вспомнила, что так и не переговорила с матерью о револьвере. Она проверила в шкафчике под умывальником – естественно, отец хранил его именно там, как и в их прошлом доме, когда она была совсем маленькой. Сейчас там лежала только коробка с патронами. Сержант вытащила револьвер из перчаточного ящика в машине и опять положила его в небольшой металлический шкаф, который заперла на ключ, а ключ положила к себе в карман.

Закончив с револьвером, Люси прошла прямо в душ, радуясь тому, что сейчас вымоется, ведь предыдущую ночь она провела в палате у Элис.

Быстро закончив мыться, девушка переоделась и спустилась на кухню, чтобы приготовить себе ужин.

В поисках еды она внимательно изучила содержимое холодильника. Там был почти пустой пакет с хлебом, в котором лежал черствый кусок и хлебные крошки. Отец рассказывал ей, что Сара, их помощница по хозяйству, обычно приносила еду для него с собой. А так как сейчас он был в больнице, то мисс Блэк позвонила ей и сказала, что она может пока не приезжать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию