Заговор мерлина - читать онлайн книгу. Автор: Диана Уинн Джонс cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заговор мерлина | Автор книги - Диана Уинн Джонс

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

Грундо говорит, что кусок мокрой, заснеженной травы рядом с ним отъехал в сторону и наружу коленками назад хлынул толпами маленький народец. Думаю, это были те самые, кто следил за нами с такой тревогой, что даже я заметила. Им зачем-то были нужны Грундо и Тоби. Грундо говорит, что понятия не имел зачем, но сразу понял, что они им нужны. Он схватил Тоби и рванул туда. Я ничего этого не видела. Все, что я успела увидеть, — это свалку между маленьким народцем и промокшими от снега королевскими пажами. Маленький народец хватал молодых людей за ноги и вонзал в них длинные острые зубы, а пажи в ответ пинались и лягались. Я мельком увидала Грундо с волосами в снегу, который пробивался через свалку с другой стороны, и едва не бросилась ему на помощь. Но тут мне пришло в голову, что он меня нарочно зачаровывает, чтобы я это сделала, и я остановилась. Но потом подумала, что тем, кто нуждается в помощи, надо помогать, и снова рванулась вперед. Однако к тому времени все закончилось. Маленький народец утянул Алишу под землю, и отверстие захлопнулось.

И знаете, я ей позавидовала! И до сих пор завидую. «Какое интересное приключение ей досталось! — подумала я. — Несправедливо!»

Когда я снова подняла глаза, дедушка Гвин уже почти пересек открытое пространство, отбирая людей для своей свиты. К тому времени за ним уже послушно брели и Сибилла, и большинство оставшихся придворных волшебников. Я подумала, что одним из тех, кого он забрал в свою свиту, должен был оказаться отец Тоби.

НИК

Ну, про это, наверное, лучше расскажу я. Родди говорит, она была слишком занята тем, объясняя королевским пажам, что Алиша исчезла насовсем. Они хотели знать куда, а Родди об этом было известно не больше, чем им самим.

Я был ошеломлен, напуган, у меня все болело, я замерз, и все происходящее больше походило на беспорядочный сон, чем на что-либо другое. Я сидел на мокрой траве, глаза мне норовил залепить снег, а я смотрел, как Гвинан Нудд приветствует лорда-хранителя Британии — здесь-то его зовут лордом-хранителем Островов Блаженных, но я его зову лордом-хранителем Британии. Думаю, когда-то он был королем Артуром, но насчет этого я не уверен.

Они держались друг с другом весьма любезно и царственно, и видно было, что они ровня. Лорд-хранитель Островов Блаженных, одетый в алый плащ, сказал:

— Приятная встреча в час перемен, князь! Вы забираете всех, кто тут есть?

Гвинан Нудд поклонился. На его лице играла ужасающая мрачная усмешка.

— Воистину приятная встреча, ваше величество! Я собираю свою жатву, но есть здесь человек, которому надлежит сделаться вашим.

И он указал кошмарной конской головой с развевающимися клочьями шкуры на человека, которого Родди называла сэром Джеймсом. А потом Гвинан Нудд ускакал, и больше я его не видел.

Лорд-хранитель Островов Блаженных поманил свободной рукой кого-то, кто находился у него за спиной.

— Возьмите его и привяжите к хвосту последнего коня! — приказал он.

Человек, которому было велено — высокий, мускулистый рыцарь, — наклонился и поволок сэра Джеймса куда-то назад. Сэр Джеймс все распространялся о том, что это хамство, но никто не обращал на него внимания, и через некоторое время он заткнулся, и его я тоже больше не видел. Лорд-хранитель же медленно тронулся дальше, а я остался сидеть и, несмотря на слепящий снег, разглядел, что порывы метели в точности следуют за линиями вихря и все это вроде как стремится к тому дымящемуся ведру, которое оставил Иафет.

Я поднял голову, потому что король — то есть нынешний король Островов — пытался поймать за уздцы коня лорда-хранителя. Бедняга выглядел почти таким же несчастным, каким я себя чувствовал. Лицо у него раскраснелось, как бывает в метель, и борода была вся в снежных хлопьях.

— Простите меня! — говорил он, глядя снизу вверх на лорда-хранителя. — Я не очень хорошо себя вел, да?

— Многие другие вели себя не лучше, — довольно добродушно отвечал лорд-хранитель. Он ехал не останавливаясь, так что королю приходилось бежать трусцой, чтобы оставаться рядом. — Королевством править отнюдь не просто.

— Я знаю, я знаю! — воскликнул король. — Но теперь я буду больше стараться, клянусь! А много ли мне осталось?

Думаю, именно это король и хотел спросить на самом деле, но лорд-хранитель ответил ему:

— Это не тот вопрос, на который мне следует отвечать, и не тот, который вам следует задавать. Но впредь осмотрительнее выбирайте себе советников. А теперь прошу прощения. Я должен объехать королевство.

Он поехал прочь, и мимо меня прошло множество длинных лошадиных ног. На некоторых восседали рыцари в доспехах, на других — немыслимо прекрасные дамы, а на некоторых — существа весьма странного вида. Король какое-то время бежал следом за ними с униженным и отчаянным видом, а потом сдался. И бесконечная кавалькада проезжала в тумане, минуя нас обоих.

В то же самое время — Грундо говорит, что это происходило постоянно, — из снежных спиралей посыпались вниз полчища прозрачных существ, и вместе с ними появилось множество других незримых существ, которые выглядят темными, буйными и кровожадными и обычно появляются только ночью. Все эти существа неслись наискосок через толпу зрителей. Они все сыпались и сыпались, их были сотни и тысячи. Они должны были бы преградить путь всадникам лорда-хранителя, но они каким-то странным образом находились как бы в ином пласте пространства. Я сидел и смотрел, как они с визгом проносятся мимо меня и всех тех, кто не успел спрятаться в автобусах, включая двоих архиепископов, которые сломя голову кинулись наутек. И в то же самое время я видел царственных рыцарей и величественных дам, проезжающих через то же самое место. Это было действительно странно.

И в разгар всего этого вернулся дракон. Его тень накрыла нас, и все потемнело. Когда я посмотрел наверх сквозь летящий, кружащий снег, я с трудом разглядел его огромный серый силуэт, парящий выше облаков. До меня донесся его могучий голос:

— ПОДАЙ МНЕ КОНЕЦ ВИХРЯ!

Я понял, что он имеет в виду. Я встал, пошатываясь, прошел сквозь потоки прозрачных существ, между лошадиными ногами, которые проходили мимо, не касаясь меня, и подошел к дымящемуся ведру Иафета. Рядом с ним я обнаружил Грундо и Тоби, они пытались укрыться за ведром от снега — это было бесполезно, потому что снег летел со всех сторон. Я очень обрадовался, увидев их. Меня всего трясло и дергало от магии саламандр. Я понимал, что в одиночку не управлюсь.

— Помогите мне, — попросил я. — Нужно подать конец этого вихря наверх, дракону.

Они здорово напугались, но тем не менее взялись за дело и помогли мне поднять ведро. Это оказалось на удивление просто. Тоби сказал:

— Оно ничем не закреплено!

Ведро действительно просто стояло на земле и было не тяжелое, просто неудобное. Последний фут или около того мне пришлось поднимать его одному, потому что я был гораздо выше ребят. Ведро гудело, качалось и норовило выскользнуть из рук, но мне все-таки удалось удержать его до тех пор, пока из метели не появился огромный блестящий коготь и не взял его у меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию