Большинство гостей уже разъехались. Остались только близкие друзья – все пьяные, расхаживающие туда-сюда с бокалами в руках.
На улице стало прохладнее, и Сьюзи надела шаль.
В какой-то момент Серджио развязал галстук-бабочку, и от желания запустить пальцы под его рубашку и почувствовать его мускулистую грудь у нее чесались руки.
– Ты не выпиваешь? – спросил он.
– У меня весь день болит голова, – тихо ответила Сьюзи.
– Что тебя гложет?
– Почему ты не сказал, что приедешь? – спросила она.
– Ты снова за свое. Я хотел сделать сюрприз. Не надо снова спорить.
– Ты даже не представляешь, что ты натворил.
– В самом деле? Просвети меня.
– Теперь, когда мои родители познакомились с тобой, особенно в присутствии всей родни со стороны моей матери, они будут думать, что у нас с тобой серьезные отношения.
– Пусть люди думают, что им вздумается. – Его холодный тон воздействовал на Сьюзи как поток ледяной воды. Он спросил тем же неприятно отстраненным голосом: – Насколько я понимаю, ты не хочешь никого разочаровывать, когда все закончится и мы расстанемся?
– У моих родителей очень счастливый брак. У дяди Ричарда и тети Кейт тоже. В моем роду у всех были долгие, счастливые браки.
– Неужели они ждут, что ты выйдешь замуж за первого парня, с которым познакомишься?
– Конечно нет.
– Тогда не о чем волноваться.
– Все не так просто, Серджио. В их глазах ты идеальный зять. Особенно в сравнении с моими прежними парнями. Ты пришел на свадьбу. Они будут думать, что…
«Что мы любим друг друга, потому что они хотят для меня мужа вроде тебя».
Она подумала, что ни разу не сказала Серджио о своих чувствах к нему, потому что считала, будто должна играть по его правилам. Неудивительно, почему он не понимает, отчего она кипятится из-за его приезда.
– Хватит анализировать! Ты так взвинчена и думаешь о догадках других людей, словно не понимаешь, что сама решаешь, как тебе жить.
– Ты такой категоричный.
– Как я уже сказал, я знаю, до чего могут довести неуместные эмоции. Я знаю, что говорю. И это помогает мне избегать проблем.
– А… какой была та девушка?
Сьюзи спросила не подумав, и Серджио, застигнутый врасплох, растерянно поднял брови, а потом нетерпеливо нахмурился.
– О чем ты говоришь?
– Ты как-то признался, что стал таким, какой ты сейчас, усвоив урок. Кто была та женщина, которая так на тебя повлияла?
– Какая разница?
– Никакой. И, если ты не хочешь об этом говорить, забудь, что я об этом спрашивала.
Она пожала плечами и направилась к двери, ведущей на кухню, откуда можно было пройти на просторный первый этаж и в конечном счете к парадной двери, а потом выйти на улицу. Сьюзи понятия не имела, как доберется домой. Ее родители и Алекс уехали часа полтора назад. Ей придется снова вызывать такси.
– Где ты остановилась? – спросил Серджио.
– В деревенской гостинице. Там остановилось много моей родни.
– А я, – непринужденно сказал он, – поселился в единственном здесь пятизвездочном отеле, до которого десять миль.
– Я с тобой не поеду.
– Ты уверена в этом?
Он страстно припал к ее губам, а она обмякла всем телом. Так было всякий раз, когда он к ней прикасался.
Она обхватила руками его за шею, а он медленно прижал ее спиной к стене в пустынном коридоре.
– Здесь нельзя…
– Тогда, – сказал Серджио, – тебе придется поехать со мной.
Глава 6
– Ее звали Доминик Дюваль. По-прежнему зовут, насколько я знаю. Хотя кто знает? Вероятно, сейчас она вышла замуж во второй, третий или уже в четвертый раз. Прошло несколько лет, а Доминик мастер по соблазнению мужчин. Мы познакомились в клубе.
– Знаешь, если ты не хочешь, то можешь ничего не рассказывать, – произнесла Сьюзи.
Готова ли она в самом деле услышать о его неудачных отношениях? Готова ли она узнать о его единственной истинной любви и о том, как его предали?
– Ты задала вопрос. Мы с тобой дольше, чем я предполагал, поэтому будет справедливо рассказать тебе, почему я избегаю серьезных отношений с женщинами.
– Когда безумно в кого-то влюбляешься, можешь жестоко пострадать, особенно если возлагаешь на этого человека большие надежды, – сказала она.
Сьюзи услышала тоску в своем голосе и резко одернула себя, потому что меньше всего хотела, чтобы Серджио догадался о том, как он ей дорог. О своей беременности она скажет ему, оставаясь спокойной и собранной взрослой женщиной, которая убедит его, что ничего от него не ждет.
– Ну, так мне кажется, – прибавила она.
– Я понятия не имею, о чем ты говоришь, – ответил Серджио. Я не был в нее влюблен. Она произвела на меня впечатление, когда мы познакомились, но в то время у меня была подруга, а развлекаться одновременно с двумя женщинами не в моем стиле.
– Ты ее не любил? А я подумала…
– Ты просто строишь предположения.
– Как ты мог чему-то научиться у женщины, с которой встретился в клубе, но не начал с ней отношения? Она пыталась тебя обворовать?
– Вот мой отель, – сказал он. – Мы на месте.
Сьюзи проследила взглядом за его пальцем, которым он указывал на грандиозный загородный дом, ярко освещенный сверху донизу. Снаружи стояли двое мужчин в униформе, словно охраняя вход. Она знала, что ее дядя и тетя часто приезжают в этот отель с друзьями. По-видимому, здесь подают очень хорошие обеды.
– Доминик Дюваль была медсестрой, и она стала подбираться ко мне, потому что знала, кто я такой. Я был тогда очень молод и вырос в богатой семье. Моя мать умерла несколько лет назад, а мой отец после так и не женился. Мне предстояло унаследовать его состояние. По-моему, она решила, что со временем я растрачу состояние, поэтому нужно завладеть им как можно раньше. Может быть, если бы я захотел, она забралась бы ко мне в постель, но она решила пойти дальше.
Оглядываясь назад, Серджио понимал, чем она так привлекла его овдовевшего отца. Будучи опытной медсестрой, она понимала, как подбираться к одиноким вдовцам.
Они направились к лифтам.
– Первый урок, который я усвоил, в том, что нельзя судить человека по внешнему виду…
– …и нужно стараться изначально предполагать о человеке худшее, – сказала она.
– Точно!
– Что же случилось?
Серджио прищурился и пожал плечами. Выражение его лица было сдержанным и неумолимым, пока он вспоминал свое прошлое.