Девять жизней Кристофера Чанта - читать онлайн книгу. Автор: Диана Уинн Джонс cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девять жизней Кристофера Чанта | Автор книги - Диана Уинн Джонс

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Знаю, — простонал Кристофер и пожелал из последних сил: — ОГОНЬ! ОГОНЬ!

Хворост зарычал — и над ним взметнулось пламя футов десять высотой! Вот он, опять, этот знакомый ужас: одежда вспыхнула, пламя охватило его с ног до головы. Почти мгновенно он стал частью костра, успев лишь подумать, что именно эту жизнь и сжег дракон.

Когда началась пятая жизнь, Флавиан почти рыдал:

— Да, я знаю, но этого не должно было случиться! Дерево насквозь отсырело, потому-то я и велел ему попробовать!

— Доктор Посан считал, что практически ничто не может быть безопасным, когда приближается Кристофер, — донесся издалека надтреснутый голос.

Кристофер повернулся. Он был укрыт плащом Флавиана и уже чувствовал, что обрастает совершенно новой и мягкой кожей. Земля, черная от гари, пахла сыростью. Мокрые листья над головой почернели и скукожились. В нескольких шагах от него на складном табурете сидел Габриэль де Витт и держал над собой большой черный зонт. Он явно был раздражен. Когда Кристофер взглянул на него, трава вокруг табурета вспыхнула оранжевым пламенем. Габриэль искоса глянул на огонь — и тот превратился в дым.

— Похоже, ты опять порвал нить жизни. Будь добр, потуши свой пожар. Он необычайно стойкий, и от него может сгореть вся роща.

— Можно мне сначала что-нибудь съесть? Я умираю с голоду.

— Дайте ему бутерброд, — сказал Габриэль Флавиану. — Помню, когда я терял жизнь, мне требовалось много усилий и энергии, чтобы войти в следующую.

Флавиан передал Кристоферу пакет с бутербродами, и тот жадно на них набросился. Тем временем Габриэль продолжил:

— Флавиан говорит, что за последнюю глупость берет всю ответственность на себя. Можешь сказать ему спасибо, что на сей раз я к тебе так снисходителен. Но хочу заметить, что мне опять пришлось из-за тебя отвлечься — и это в тот миг, когда банда Призрака была почти у нас в руках! Если они ускользнут, виноват будешь ты, Кристофер. Теперь вставай, пожалуйста, и разберись с огнем.

Кристофер поднялся с облегчением. Он боялся, что Габриэль запретит ему составлять таблицу для завтрашнего матча по крикету.

— Погасить огонь — это то же, что и вызвать его, только наоборот, — объяснил Флавиан.

Так Кристофер и сделал. Оказалось легко, хотя мысли о крикете несколько его отвлекали.

Когда дым рассеялся, Габриэль сказал:

— Предупреждаю тебя, Кристофер: еще один несчастный случай — и я уже не буду с тобой миндальничать!

Габриэль встал, с треском захлопнул табурет и, пихнув его под мышку, стал возиться с зонтом. Когда зонт сложился, Кристофер и Флавиан вместе с Габриэлем очутились в пятиугольнике в холле замка. На ступенях стояла мисс Розали.

— Они исчезли, Габриэль. Но теперь мы, по крайней мере, знаем, в чем их хитрость.

Габриэль повернулся к Кристоферу и уничтожающе посмотрел на него:

— Отведите его в комнату, Флавиан. А потом зайдите на пару слов! — И повернулся к мисс Розали: — Скажите Фредерику приготовиться к погружению в транс. Я хочу, чтобы с этого часа Край Света постоянно находился под контролем.

Кристофер потащился за Флавианом, дрожа под плащом. Даже подошва туфель сгорела.

— Вы совсем обуглились, — сказал Флавиан. — Я так испугался!

Кристофер поверил. Тогда, от драконьего пламени, он тоже сильно обуглился. При этом там, в Везделке, его смерть почему-то не бралась в расчет, но после той смерти он сразу же терял жизнь в реальном мире, и именно так, как это случалось в Везделке. Из этого Кристофер сделал вывод: в будущем нужно быть поосторожней в Везделках. Переодеваясь, он еще раз порадовался, что Габриэль не запретил ему пойти на матч по крикету. Только бы кончился этот проклятый дождь!

Ночью дождь перестал. Было серо и зябко. Кристофер спустился в деревню вместе с командой замка, состоявшей из замковых волшебников, садовника, лакея, конюха, доктора Симонсона, Флавиана, молодого чародея, приехавшего по такому случаю из Лондона, и, к великому удивлению Кристофера, мисс Розали. Розовощекая мисс облачилась в изящное белое платье и белые перчатки. Она шла легкой походкой в маленьких белых туфельках и громко сокрушалась по поводу неудачи в погоне за Призраком.

— Я постоянно твердила Габриэлю, что нужно патрулировать Грань Миров. Как только они попадают в Лондон, нам их не найти: там слишком много укромных мест.

Сам Габриэль встретил участников состязания в деревне. В одной руке у него был складной табурет, в другой — телеграмма. По случаю матча одет он был в полосатую фуфайку, которой исполнилось лет сто, и широкую панаму.

— Плохие новости, — сказал он. — Мордехай Робертс вывихнул плечо и не придет.

— Как это неудачно! Вот уж не везет так не везет! — раздались раздосадованные голоса.

— Вечно одно и то же! — добавила мисс Розали и глянула на Кристофера: — Дорогой, а вы умеете обращаться с битой? Хотя бы так, что бы подстраховать в конце?

Кристофер попытался сохранить равнодушие на лице, что оказалось почти невозможным.

— Попробую…

Весь день Кристофер находился на верху блаженства. Его быстро переодели и отправили на край поля. Первыми били деревенские и сделали немало заходов, потому что отсутствующий Мордехай был лучшим боулером замка. Кристофер продрог на ветру, но это была такая мелочь! Обитатели замка стояли вокруг поля и неистово аплодировали.

Игроки замка начали подавать мяч, и Кристофер сел ждать своей очереди, очень надеясь, что эта очередь наступит. Наблюдая за игрой, он весьма удивился, когда выяснилось, что мисс Розали великолепно отбивает. Она расправлялась с мячами по всему полю с такой ловкостью, о какой Кристофер мог только мечтать. Но к сожалению, деревенский кузнец оказался потрясающим игроком. Он использовал все те уловки, какие Такрой часто описывал Кристоферу. Вся команда сгрудилась около мисс Розали. Она очень хорошо справилась со своей задачей, и, когда Флавиан ударил в десятые воротца, команде замка требовалось всего две подачи для того, чтобы победить. Кристофер томился на скамье — в полной уверенности, что играть ему сегодня не придется.

— Никогда не знаешь, как обернется, — сказал мальчик по имени Джейсон, помощник садовника из замка, заполнявший вместо Кристофера счетную таблицу. — Посмотрите-ка, он совсем безнадежен!

Флавиан был без-на-де-жен! Кристофер никогда еще не видел столь плохую игру: учитель махал битой, как слепой машет палкой. Было ясно, что он вот-вот промахнется. Впрочем, мисс Розали тоже неожиданно промахнулась, а деревенский кузнец пробил великолепно. Деревенские, улюлюкая, столпились вокруг поля, уверенные в своей победе. Настала очередь Кристофера.

— Удачи, — пожелали ему несколько голосов, но только в голосе Джейсона прозвучала надежда.

Кристофер вышел на середину поля под крики и свист болельщиков.

— Ну давай! Покажи им! — попросила мисс Розали без особого энтузиазма.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию