Заколдованная жизнь - читать онлайн книгу. Автор: Диана Уинн Джонс cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заколдованная жизнь | Автор книги - Диана Уинн Джонс

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

И миссис Шарп удалилась. Она вылетела из замка и помчалась по аллее с такой скоростью, что не оставалось никаких сомнений: она больше не в силах здесь находиться.

— Видишь, замок действительно тяжело на нее действует, — сказала Дженет, наблюдая за тем, как исчезает маленькая черная фигура. — Она права: это из-за тишины. Впрочем, иногда мне здесь нравится — или могло бы понравиться, если бы не все наши неприятности. И все же, Мур, боюсь, нам не следует искать приюта у миссис Шарп.

— Я и сам это понял, — вздохнул Мур.

— Я так и подумала.

Девочка хотела что-то добавить, но их прервали Джулия и Роджер. У Джулии был такой виноватый вид и она так старалась вести себя дружелюбно, что ни у Мура, ни у Дженет не хватило духу отказаться от ее общества. Все четверо решили поиграть с ручными зеркалами. К зеркалу, привязанному к книжному шкафу Мура, прибавились зеркала Роджера, Джулии и Гвендолен. Джулия сделала на своем знамени том носовом платке маленькую жесткую складку, и все четыре зеркала взмыли в воздух. До самого ужина ребята веселились вовсю, летая не только по комнате, но и по коридору.


В тот вечер ребята ужинали в игровой комнате: в столовой снова была торжественная трапеза для гостей. Роджера и Джулию об этом предупредили, а Мура и Дженет — нет, чтобы девочка опять чего-нибудь не учудила.

— Они особенно часто устраивают званые ужины перед Хеллоуином, — объяснила Джулия, доедая ежевичный пирог, специально испеченный поваром из ягод, собранных Дженет. — Ну что, поиграем в солдатики или опять полетаем на зеркалах?

Дженет стала отчаянно пинать Мура ногой, и ему пришлось отклонить приглашение.

— Прошу нас извинить, — сказал он, — но нам с Гвендолен надо обсудить то, что мы узнали от миссис Шарп. И уверяю вас, Гвендолен вовсе не командует мной — этот разговор нужен нам обоим.

— Мы прощаем тебя, Мур, — великодушно откликнулся Роджер. — А со временем, возможно, простим и Гвендолен.

— Мы кое-что обсудим и сразу вернемся, — заверила его Дженет.

Мур и Дженет поспешили в комнату Гвендолен и заперлись там на тот случай, если Юфимия решит их навестить.

— Миссис Шарп сказала, чтобы я ни за что на свете не выполнял требование мистера Нострума. Думаю, именно для этого она сюда и приходила.

— Да, она любит тебя. О-хо-хо, вот проклятье!

Дженет сцепила пальцы рук за спиной, опустила голову и принялась шагать взад-вперед по комнате. В этот момент она стала так похожа на мистера Сондерса во время урока, что Мур расхохотался.

— Тьфу ты, тьфу, тьфу, тьфу, тьфу-тьфу-тьфу-тьфу! — повторяла Дженет, не замолкая ни на секунду. — Миссис Шарп совершенно бесчестная особа, почти такая же дурная, как мистер Нострум, и, возможно, еще более скверная, чем мистер Бистро. Значит, если она предостерегает тебя от чего-то… Что еще за дурацкий смех?

— Ты все время коверкаешь имя мистера Баслама.

— А он и не заслуживает того, чтобы его имя произносили правильно, ясно? Ох, эта бестолково-бесчестно-бессмысленная миссис Шарп! Когда я поняла, что помощи от нее ждать не приходится, я пришла в полное отчаяние. И вдруг, совершенно неожиданно, я увидела идеальный выход из положения, а она запрещает им воспользоваться. Понимаешь, если через этот сад лежит путь в другие миры, то почему бы нам с тобой не попробовать отправиться в мой мир? Мы могли бы жить там вместе, ты и я. По-моему, неплохая идея, а? Ты бы спасся и от Крестоманси, и от мистера Баобаба, да и Уилл Саггинс едва ли смог бы превратить тебя в лягушку.

— Мысль интересная, — неуверенно пробормотал Мур, — но я не думаю, что мистер Нострум сказал правду. Все может быть.

— Вот уж точно! И доказательство тому — эта встреча с миссис Шарп… С мамой и папой тоже будет не просто, хотя, как мне кажется, они полюбят тебя, когда всё узнают. Представляю себе, сколько беспокойства причиняет им сейчас моя «дорогая заместительница»! И потом, у меня был брат, который умер при рождении, поэтому родители вполне могут принять тебя в качестве его «дорогого заместителя».

— Как интересно! А я ведь тоже чуть не умер при рождении.

— Тогда, возможно, ты — это он, — обрадовалась Дженет, слегка пританцовывая. — Они придут в восторг… во всяком случае, надежда есть. А лучше всего будет, если Гвендолен вернется сюда, — сама заварила кашу, пусть сама и расхлебывает! По-моему, это справедливо, ведь во всем виновата именно она.

— Нет, это не так, — тихо возразил Мур.

— Это именно так! — возмутилась Дженет. — Во-первых, Гвендолен занималась колдовством, несмотря на запрет. Во-вторых, она дала мистеру Балбесу зачарованные серьги, которые ей даже не принадлежат. В-третьих, она затащила меня сюда. В-четвертых, превратила Юфимию в лягушку. Мур, неужели ты не понимаешь, что она повинна во всех твоих бедах? Может, перестанешь слепо обожать свою сестрицу и обратишься к фактам?

— Не злись, пожалуйста, — вздохнув, попросил Мур.

Он скучал по Гвендолен даже больше, чем по миссис Шарп до этой встречи.

Дженет тоже вздохнула, но от возмущения. Она с шумом плюхнулась на стул возле туалетного столика и стала рассматривать свою сердитую мордочку. Девочка задрала нос кверху и скосила глаза, причем повторила это несколько раз, пытаясь хотя бы таким образом выразить свое истинное отношение к Гвендолен.

— Идея, в общем-то, неплохая, — поразмыслив, нарушил молчание Мур. — Нам стоит отправиться в сад. Но удастся ли нам попасть в другой мир, если у нас нет магических способностей?

— Да, в этом вся загвоздка. Колдовство — штука опасная, да мы им и не владеем. Но послушай, ведь у Гвендолен отобрали волшебный дар, а она все-таки смогла колдовать. Как? Каким образом? Я все время об этом думаю.

— Может, она использовала драконью кровь? Кстати, у мистера Сондерса в лаборатории стоит целая банка драконьей крови.

— Что же ты раньше молчал? — завопила Дженет, подпрыгивая на стуле чуть не до потолка.

У нее действительно было много общего с Гвендолен. Глядя на свирепое лицо Дженет, Мур тосковал по сестре, как никогда. А вот к Дженет он испытывал неприязнь, ведь она целый день вертела им, как хотела, и при этом сваливала все на Гвендолен. Мур упрямо пожал плечами и мрачно буркнул:

— Ты меня об этом не спрашивала. — Ну что, попробуем ее добыть?

— Попробовать можно, но, вообще-то, я вовсе не хочу перебираться в другой мир.

Дженет сделала глубокий неслышный вдох и промолчала, хотя ей до смерти хотелось крикнуть: «Ну так оставайся здесь и превратись в лягушку!» Она скорчила зеркалу уморительную рожицу и про себя сосчитала до десяти.

— Мур, — терпеливо заговорила она, — наши дела и вправду очень плохи, и я не вижу другого выхода. А ты?

— Я тоже. Ладно, так уж и быть, — скрепя сердце согласился он.

— И спасибо тебе, дорогая Дженет, за любезное приглашение, — весело поддразнила его девочка и, заметив, что Мур улыбнулся, продолжила: — Но нам придется быть начеку, ведь даже если Крестоманси не знает о наших поступках, то о них догадывается Милли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию