Астра. Упрямое счастье, или Воспитание маленького дракона - читать онлайн книгу. Автор: Анна Гаврилова cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Астра. Упрямое счастье, или Воспитание маленького дракона | Автор книги - Анна Гаврилова

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Сперва мы просто убегали. Ехали днём и ночью, спали в карете, ели через раз. А позже, когда эта гонка закончилась, а я задумалась о том, как жить дальше, Ласт радушно предложил свою компанию и море приключений в придачу. При том что я с самого начала жаждала авантюр и подвигов, а Ласт вёл себя очень галантно, предложение было воспринято на ура.

— То есть ты согласилась? — перебил Вернон.

Я изобразила подобие улыбки, кивнула и продолжила:

— Ласт прекрасно знал, кто я такая — я выложила все свои секреты сразу, ещё на перекрёстке. Позже поняла, что говорила под действием заклинания, но тот факт, что новый знакомый применил магию, особого возмущения не вызвал. Просто эта неприятность была единственной, во всём остальном Ласт был безупречен.

Но он, повторюсь, знал, кто я такая, и после моего согласия загорелся идеей опробовать способности метаморфа на деле. Мне идея тоже понравилась — собственно, использование родовой магии было именно тем, к чему меня готовили и чего так несправедливо лишили.

В тот момент мне казалось, что я помогаю. Я была убеждена, что делаю нечто важное для Ласта, который стал уже не просто попутчиком, а компаньоном и человеком, в котором вижу опору. Но сейчас, с высоты прожитых лет и обстоятельств, могу с уверенностью сказать — те первые вылазки… они были не нужны.

— В смысле? — опять встрял Вернон.

— Ласт меня приручал. Он давал возможность почувствовать вкус вольной жизни и обрести веру в себя. Ещё авторитет в моих глазах зарабатывал, показывал себя как надёжного, грамотного партнёра.

Тогда я не понимала, а теперь знаю точно — в те времена Ласт выбирал самые лёгкие цели, самые беспроигрышные дела. Ну а когда стало ясно, что убегать от него не собираюсь и, более того, очень хочу остаться, начал рассказывать удивительные вещи.

Он говорил о великой древней магии и артефактах, которые этой магией пропитаны. Мол, есть среди них такие, с помощью которых можно отодвинуть моря и перевернуть горы, исцелить от самых страшных болезней или погасить луну. Сперва я слушала и смеялась, и совершенно в эти сказки не верила. Но вскоре поняла — Ласт человек очень грамотный и сказками не увлекается.

— И что дальше? — перебил уже Дан. — Ты загорелась идеей эти артефакты отыскать?

Я невольно улыбнулась, ответила:

— Ты невероятно догадлив, дорогой.

Блондинчик хищно сверкнул глазищами, а я… сообразила, как его назвала, и закашлялась. И пришла к выводу, что лучше не отвлекаться!

— Ласт действительно был прагматиком, а я хорошо представляла, сколько могут стоить артефакты, которые он упомянул. И в какой-то момент не выдержала, сама с этой темой пристала. Вот тогда, после долгих колебаний, мне и поведали о драконах. Вернее, об их способности чуять древнюю магию. Эта информация стала поворотной…

Я замолчала — отвлеклась на чашку с кофе. Но мужчины этим молчанием не воспользовались. В смысле перебивать или строить предположения не стали.

— Драконы были ключом, — помолчав, продолжила я. — Они делали идею поиска таких артефактов реальной. И я сама, лично, уговорила Ласта на поход к западным горам. Я очень долго верила, что инициатива принадлежит мне, хотя на деле Ласт стремился туда сильнее, чем кто-либо.

— А запрет на анимализм? — спросил герцог Кернский.

Я невольно улыбнулась — ну надо же, запомнил…

— Думаешь, он мог меня остановить?

Хозяин замка хмыкнул, а Вернон, для которого информация была в новинку, удивился и уточнил:

— Вам запрещено превращаться в зверей? Но почему?

Обсуждать данный момент не хотелось — в частности, не было никакого желания говорить при Дантосе о том, что уровень изменений тела в таких случаях критический, и боль, как следствие, совершенно непереносима. Так что я отрицательно качнула головой и вернулась к главному.

— Мы отправились к драконам. Это было сложно, но мне всё-таки удалось добыть образ и выжить. А потом, когда спустились на равнину, я попробовала перевоплотиться. И у меня, как понимаете, получилась.

— А артефакты? — не вытерпев, подтолкнул Вернон. — Вы искали? Но как? В смысле — где?

Я непроизвольно поморщилась, вспоминая наши первые попытки, которые… теперь они казались фарсом, если честно.

— Мы исследовали старинные кладбища, — призналась, помедлив. — И одна из таких вылазок даже дала результат. Мы нашли медальон, но его назначения не поняли. То есть я-то в принципе в этих вещах не разбиралась, а Ласт определить не смог.

— И? — снова подтолкнул Вернон.

Я улыбнулась уголками губ и сказала:

— И мои мечты заработать большие деньги на артефактах, наполненных древней магией, рухнули.

— А что с мечтами Ласта? — спросил герцог Кернский.

— Ничего. Он же не к деньгам стремился, его интересовала магия в принципе. Но после этой неудачи вопрос был временно закрыт, а спустя несколько недель я решила, что хочу уйти. Я сообщила об этом Ласту, и он попросил о последней услуге. Он был убеждён, что на Плато Жизни есть источник, и именно туда мы отправились. И именно там меня напоили снотворным и заковали в ошейник.

Последние слова дались с трудом, и сердце болезненно сжалось. Но это длилось лишь миг — впадать в уныние я не желала.

— Ну а позже, когда оказалась в клетке, впервые задумалась над вопросом: а зачем Ласту метаморф? И выводы… они были настолько очевидны, настолько просты.

Я замолчала, давая мужчинам возможность догадаться самостоятельно, и через минуту услышала:

— Ему нужен был тот, кто умеет находить древнюю магию. Использовать настоящего дракона невозможно по многим причинам, так что вариант один — найти и привлечь на свою сторону метаморфа, — сказал Дантос. А выдохнув, добавил: — Но оставить такую ценность посторонним людям… это очень глупо.

Мои губы тронула усмешка. Да, глупо, но Ласт считал иначе. Его право, что уж…

Впрочем, речь сейчас не об этом. Речь о другом!

— Ласт жаждал получить доступ к источнику древней магии, — напомнила я. — Не к свиткам или книгам, а сразу к источнику. То есть, вероятнее всего, он знал, как этой магией управлять.

Все замерли. Не в изумлении, но в напряжении точно. Взгляд Вернона сразу стал предельно цепким, черты лица заострились.

— Что именно тебе известно? — спросил он.

Я пожала плечами и ответила просто:

— Пока ничего, но я надеюсь выяснить.

Высокопоставленный сотрудник Управления магического надзора нахмурился и точно хотел потребовать объяснений. А вот Дантос сразу понял, что имею в виду.

— Дневник, — сказал герцог Кернский и тут же отлепился от стола, чтобы устремиться к одному из шкафов. Тому самому, где упомянутая книжка хранилась.

Вернон прямо-таки подскочил в кресле и уже потянул загребущие руки, но…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению