Ложь короля - читать онлайн книгу. Автор: Стив Берри cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ложь короля | Автор книги - Стив Берри

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

То, что вы ищете, может быть найдено под бывшим аббатством Блэкфрайарз. Оно было помещено туда еще задолго до существования самого аббатства, а разыскано одним из монахов во времена Ричарда III. Вход туда лежит через место, где некогда был винный погреб: отверстие в полу, скрытое одною из бочек. А на бочке той высечена заповедь старого монаха:

Пьющий вино да спит хорошо. Спящий хорошо да не согрешит. Не грешащий да попадет на небеса.

* * *

Антрим закончил читать повествование Роберта Сесила.

Вокруг жило своей жизнью нешумное интернет-кафе, а рядом с компьютером стоял Гэри.

– Аббатство Блэкфрайарз – это где? – спросил он.

Хороший вопрос.

Название Антрим слышал: место около «Судебных иннов» в пределах Сити, на берегах Темзы. Только никакого аббатства там нет, а есть лишь станция метро с таким названием. Слово blackfriars Антрим впечатал в поисковую строку «Гугла» и на одном из сайтов прочел следующее:

«В 1276 г. орден монахов-доминиканцев переместился из Холборна в новое место на берегу Темзы и на Ладгейт-Хилл. Здесь было построено аббатство, получившее название Блэкфрайарз («черные фриары», по цвету темных одеяний монашеской братии). Постепенно аббатство получило большую известность; здесь регулярно проходили заседания Парламента и Тайного совета. Здесь в 1529 г. проводилось слушание о разводе Генриха VIII и Екатерины Арагонской. В 1538 г., в разгар кампании по роспуску монастырей, эту обитель Генрих VIII закрыл. Напротив, на другом берегу Темзы, находился шекспировский театр «Глобус», труппа актеров из которого, получив право аренды на некоторые из строений, впоследствии основала там конкурирующий театр. Наконец в 1632 г. одно из главных зданий бывшего аббатства заняло Общество аптекарей. В 1666 г. во время Великого лондонского пожара строение сгорело, но выросшая из Общества аптекарей Ассоциация фармацевтов существует и сегодня. Сейчас на этом месте располагается железнодорожный вокзал Блэкфрайарз, совмещенный со станцией лондонского метро с переходами на Районную и Кольцевую линии».

– Этого места больше не существует, – сказал он. – Поскольку нет самого аббатства.

Надо же, какой прокол… И что теперь делать?

– Ой, посмотрите, – указал Гэри. – Сюда, на экран.

Антрим вперился в монитор. На его надежном, известном лишь ему одному аккаунте сейчас значилось:

От: Томас Мэтьюз

Тема: Ваша жизнь.

– Ну-ка отойди, – сказал Антрим Гэри и, видя в глазах мальчика строптивость, нетерпеливо добавил: – Это оперативка ЦРУ. Подожди вон там.

Гэри с недовольным видом отошел в другую сторону.

А Антрим открыл имейл и начал читать:

«Очень умно: устроить побег от «Общества Дедала». Трое из их оперативников мертвы. Им это не понравится. Как вы теперь, безусловно, поняли, насчет операции «Ложь короля» я в курсе. Известно мне и то, что из перевода Фэрроу Керри вы узнали о местонахождении тайника Тюдоров. Нам необходима личная встреча. И знаете, почему вы на нее придете, мистер Антрим? Потому что если вы этого не сделаете, то следующим моим шагом будет сеанс связи с вашей штаб-квартирой в США, и вы наверняка догадываетесь, о чем будет тема нашего разговора. Мне известно о деньгах, которые вам выплатило «Общество Дедала». Ну вот. Теперь я вижу, что мы с вами хотим одного и того же. Так что наши намерения совпадают. И если вы хотите увидеть то, что искали, следуйте нижеизложенным указаниям. Рассчитываю вас там увидеть через ближайшие полчаса. В противном случае я отдаю вас на милость вашего начальства, которое отнесется крайне негативно к вашим поступкам».

Антрим поднял глаза от экрана.

Вот так. Оказывается, МИ-6 тоже в курсе его дел.

Какой, спрашивается, остается выбор?

Блейк прочел указания. Не так уж и далеко, полчаса вполне хватит. Взятый со склада рюкзачок лежал у него в ногах. А в нем – оригинал рукописи Сесила и еще остатки пластита. Не мешало бы прихватить со склада хотя бы один из пистолетов преследователей, но в тот момент его главной заботой было дать оттуда деру…

Антрим бросил взгляд на Гэри, который сейчас отрешенно смотрел из окна на улицу.

О мальчишке, кстати, Мэтьюз даже не упомянул.

Быть может, получится использовать его.

Для своего блага.

* * *

Гэри пребывал в растерянности.

Этот человек, его отец по рождению, так отличался от отца, с которым он жил… Какой-то угрюмый, вспыльчивый. Резкий на слова. «Ну а ты что нюни распустил? Крепись, ты же не маленький. Хотя все это так непривычно…»

Непривычно и то, что этот человек спалил заживо троих людей, а ему хоть бы что. С той женщиной он, похоже, хорошо был знаком – она дважды назвала его по имени, – а перед тем как устроить взрыв, еще и позлорадствовал: «Да чтоб ты сгорела»…

Его папа об убийствах упомянул всего один раз: с месяц назад, когда Гэри с ним и с матерью гостил в Копенгагене. «Это не то, что тебе нравится, но иногда просто приходится». Хорошо сказано.

У Блейка Антрима отношение к этому, похоже, другое. Но это не делает его неправильным или плохим. Просто другим.

Сейчас Антрим был не на шутку взволнован. Ни следа той уверенности, что была в нем вчера, когда он рассказывал, что это он имел связь с его матерью.

Как все переменилось…

На глазах у Гэри Антрим порывисто подхватил с пола рюкзачок.

– Пора, идем.

– Куда?

– В место, про которое говорится в хронике. Я теперь знаю, где оно.

– А как же папа?

– У меня нет выхода на него. Давай так: сейчас наведаемся в то место, а затем вычислим, как найти твоего папу.

Можно и так.

– Но мне нужно будет, чтобы ты кое-что для меня сделал…

56

Малоун готов был к действиям. Каким угодно. Но что именно делать, было непонятно, и это связывало руки. Выйти на Блейка Антрима никак не удавалось, и не было способа отыскать Гэри. Но в тысячу раз хуже было то, что сына на опасность он, отец, обрек своими же руками: непродуманными решениями и собственной беспечностью. Между тем Мэри и Танни ознакомили его с переводом хроники Роберта Сесила, которую Малоун и Кэтлин Ричардс теперь прочли от начала до конца.

– Аббатства Блэкфрайарз не сохранилось, – рассказала Танни. – Его нет вот уже несколько веков.

Еще одна дурная новость до кучи.

– Там сейчас станция метро, – пояснила Танни. – Сейчас она закрыта на реконструкцию.

Малоун выслушал рассказ сестер о станции, существующей еще с XIX века. Железнодорожные пути там сходились с линиями метрополитена. В прошлом году здание вокзала снесли, и теперь на его месте постепенно растет новое сооружение со стеклянным фасадом. Но поезда там вот уже год как не останавливаются. А метро внизу по-прежнему ходит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию