Ловушка для влюбленных - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Шилд cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для влюбленных | Автор книги - Кэт Шилд

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Напор мужчины нарастал, его язык проник в ее влажный рот. Затем и он тихо застонал.

Блейк был уверен, что легко сможет оторваться от Беллы, но все оказалось гораздо сложнее. Он сгорал от желания.

Поцелуй был ошибкой. Блейк осознал, что не сможет просто так избавиться от притяжения к этой женщине. Во всяком случае, до конца лета желание будет охватывать его. С этим нужно было что-то делать.

Громкий плач Дрю прервал идиллию. Белла вскочила. Блейк, проклиная себя за то, что его сердце стучит слишком сильно, тоже поднялся. Малыш сидел на траве у розовых кустов и заливался слезами.

Белла опустилась рядом с Дрю и взяла его на руки. Она заботливо вытерла слезки, осмотрела малыша в поисках повреждений и обнаружила красную точку на ладошке.

– Я думаю, его кто-то укусил, – сказала она. – Ты мой несчастненький, успокойся. – И прижала малыша к себе.

– Ты уверена?

– Блейк, я выросла на ферме и знаю, как выглядит укус. Лучше вспомни, есть ли у тебя аллергия на пчелиный или осиный яд.

– Нет, – ответил он растерянно.

Блейк помог Белле встать, ощущая беспомощность. Он всегда терялся, когда Дрю начинал плакать.

– А у тебя? – спросил он.

– Нет.

На пороге дома их встретила обеспокоенная миссис Фарнс.

– Пчела или оса, – подтвердила она, глядя на покрасневшую и немного отекшую ладошку малыша.

– Пожалуйста, принесите уксус, – попросила Белла.

– Конечно. – Экономка побежала на кухню.

Белла с Дрю на руках последовала за ней, на ходу вытирая ребенку слезы.

– Уксус? – недоверчиво переспросил Блейк.

– Мы постоянно использовали его на ферме. Он нейтрализует яд.

– Может, лучше вызвать врача?

Она поцеловала малыша в висок и прижала к себе.

– Я не вижу у него аллергической реакции. Думаю, он будет в порядке, как только рука перестанет болеть.

Как ни сложно ему было доверить сына другому человеку, Блейк не стал вмешиваться, чтобы не потушить искорку привязанности, что пробежала между Беллой и Дрю. Это была именно та ситуация, в которой Белла могла проявить себя. Забота о тех, кто в этом нуждался, была для нее так же необходима, как воздух.

– Все готово, – объявила миссис Фарнс, показывая на кухонный стол, где стояла миска с уксусом и лежали полотенца. – Я принесу лед.

Белла присела на стул, намочила краешек полотенца в миске и аккуратно приложила к ладошке малыша.

Блейк дотронулся до щечки плачущего сына и вытер слезинку.

– Он горячий.

– Неудивительно, – заметила миссис Фарнс. – Ему досталось. Это должно помочь. – И она дала малышу печенье.

Икая, Дрю засунул печенье в рот и успокоился. Забыв про боль, он с жадностью начал кусать его. Белла и миссис Фарнс обменялись многозначительными взглядами.

– Все скоро заживет, – сказала Белла. – Подержи его, пожалуйста, а я приготовлю бутылочку.

Она еще раз намочила полотенце и передала Дрю отцу вместе с компрессом, слегка пожав Блейку руку.

– С ним все будет хорошо, – почти пропела женщина.

Блейк не сводил с нее глаз. Кожа его покрылась мурашками от ее прикосновения. Белла успокоила его так же легко и изящно, как справилась с укусом. Как она это ни отрицала, материнство было у нее в крови.

Просторная кухня стала уютнее, поскольку миссис Фарнс начала готовить ужин. Дом наполнился упоительными запахами.

Блейк снял мокрое полотенце с ручки Дрю, увидел, что укус стал не больше точки, и немного успокоился.

– Уже намного лучше, – подтвердила Белла, заглядывая ему через плечо.

Белла наклонилась ниже, чуть задев щеку Блейка. Он успел вдохнуть аромат ванили, исходящий от ее темных локонов, но она заправила прядь за ухо и отстранилась.

Она изучала ладошку Дрю, а Блейк смотрел на ее профиль. Нос у нее был с горбинкой – последствие спасения младшего брата от бабушкиной козы.

Это был единственный недостаток на лице Беллы, во всяком случае, Блейку так казалось. Округлые скулы, аккуратный ротик и бледно-голубые глаза женщины располагали к доверию. Совершенно противоположное впечатление производила его бывшая жена своей изысканной красотой.

Все это в сочетании с искренней улыбкой и восторженным блеском в глазах настолько привлекало Блейка, что ему было трудно сосредоточиться на чем-то, кроме мыслей о недавнем поцелуе.

Но он сделал то, чего пытался избежать. А ведь Джинн предупреждала, что Белла к нему неравнодушна.

Она как будто ожила от его поцелуя. И этот вздох наслаждения и восхищения… Белла сдалась без сопротивления, и этот первый поцелуй вскружил им обоим голову настолько, что они забыли обо всем.

Блейк нахмурился. Кто знает, как далеко они могли зайти, если бы Дрю не заплакал…

– Вот и его бутылочка.

Блейк покачал головой.

– Почему бы тебе самой не покормить его? – предложил он. – Мне нужно позвонить Джинн и отменить ужин.

– Ты не должен пренебрегать обществом сестры, – заметила Белла, унося Дрю из кухни. – С малышом все хорошо. Сейчас он поест, а потом пойдет купаться и спать.

Белла описала как раз такой вечер, о котором всегда мечтал Блейк. Только он, она и малыш.

– Но ты настаивала на том, чтобы вечера у тебя были свободными. Забыла? – Блейк шел следом за ними. – Кроме того, я не хочу оставлять Дрю после того, что случилось сегодня.

Белла устроилась на нежно-голубом диване и начала кормить Дрю.

– Блейк, с ним все хорошо. Тебе не нужно оставаться.

– Пытаешься от меня избавиться? – поинтересовался он, присаживаясь на диван и осознавая, что сел слишком близко и их бедра соприкоснулись.

Ощущение Блейку понравилось. Понравилось и то, что Белла прикусила нижнюю губу, видимо тоже почувствовав нечто особенное.

– Конечно нет, – ответила она.

– Неужели?

Белла попыталась отодвинуться, но ей это не удалось.

– Твоя сестра решит, что ты не доверяешь мне.

– Если я уеду, то весь вечер буду думать о Дрю и окажусь плохим собеседником.

– Она может подумать, что мы… – Белла зарделась.

– Что мы?

Белла не поднимала глаз.

– Почему ты поцеловал меня? – спросила она.

Голос у нее был приглушенный.

– Потому что мне захотелось.

– Это все усложняет.

– Между нами и так все сложно, – сказал Блейк.

Она наконец посмотрела на него, передавая пустую бутылочку, и спросила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению