Нейронный трип - читать онлайн книгу. Автор: Виталий Вавикин cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нейронный трип | Автор книги - Виталий Вавикин

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Мерло вспоминал Глори, когда они только познакомились, и сравнивал с той, в которую она превратилась, когда стала журналистом. Неужели подобные перемены происходили и с ним? Мерло до «Эффи» и Мерло после. А сейчас? Изменился ли он, вернувшись в родной город?

Мерло заказал молочный суп и блины с творогом, хотя вполне мог ограничиться парой чашек кофе и сигаретой.

– Хочешь вернуться в большой город? – спросил Бейт, подсаживаясь за его столик.

Вопрос поставил Мерло в тупик.

– Твоя статья, – помог ему Бейт. – Кажется, ты пишешь что-то для серьезной газеты?

– С чего ты взял? – насторожился Мерло.

Бейт пожал плечами и переключился на официантку, делая заказ. Незаконченный разговор повис в воздухе. Бейт улыбался. Мерло смотрел на него, пока не принесли поднос с едой.

– Пойду выкурю сигарету, – сказал Мерло, поднимаясь из-за стола.

– Твоя еда остынет, – сказал Бейт.

– Ничего страшного.

На улице Мерло долго смотрел сквозь высокие окна, как ест Бейт. Он видел лишь спину молодого коллеги да руку, которой тот поднимал ложку, но перед глазами все еще стояла улыбка Бейта. «Он знает о статье. Они все знают». Мерло попытался вспомнить, была ли фамилия Бейта в переданном Фритой списке. «Либо есть, либо параноик», – решил Мерло. Он вернулся в редакцию, желая проверить. Дверь в его кабинет была открыта. Местный программист лет пятидесяти копался с его компьютером.

– Какого черта вы делаете? – спросил Мерло.

Программист обернулся, хмыкнул что-то в соломенные усы и сказал, что придется забрать компьютер в ремонт.

– Какой еще ремонт? – Мерло чувствовал, как стены редакции сжимаются, сдавливая его.

– Ничто не вечно. А в этом городе… Здесь все старое… – программист прошел мимо Мерло, унося компьютер. – Здесь все нужно чинить время от времени, – он заглянул Мерло в глаза и устало улыбнулся. – Простите, но то, над чем вы работали перед обедом, скорее всего, не сохранится.

– Ничего, – Мерло хотел промолчать, но не смог, – я всегда делаю копии.

Он прошел в свой кабинет, оставив дверь открытой, сел за стол. По коридору ходили люди – словно напуганные звери, которые потихоньку успокаиваются и возвращаются к жизни. Хотя все это могло быть и паранойей. Мерло хотел, чтобы так было. Паранойя в маленьком городе. Безумие, помешательство. Как очки Колхауса. Как остров, где Колхауса встретил карлик, изменив жизнь.

– Чертовы карлики, – сказал Мерло и подумал, что было бы неплохо выпить еще кофе, но кто-то забрал и его кофеварку.

Оставалось лишь ждать, когда закончится рабочий день, и идти домой, где было кофе, где был компьютер… Мерло надеялся, что еще был.

81

Сон. Мерло отключился на диване, в сотый раз перечитывая копию приготовленной для Глори статьи, стараясь довести ее до совершенства. Ему снилось, что он стал участником криминальной авантюры, где хулиган из забытого детства выступал в роли главного злодея, а редактор и десяток высокопоставленных чиновников из списка Фриты – судьями, которых нужно обмануть, избавившись от злодея.

– Думаешь, сможешь убить его? – спросил Колхаус, косясь на худощавого злодея с ружьем в руках.

– Не знаю, – честно признался Мерло. – Я никогда никого не убивал. Даже не думал о том, что могу кого-то убить.

– Это хорошо, – сказал Колхаус, а строгие судьи оживленно зашептались.

Злодей вел Мерло по незнакомым улицам родного города. Недалеко от местной больницы, которую Мерло тоже не мог узнать, они остановились.

– Теперь копай, – сказал злодей и указал на лопату, торчавшую в большой куче гравия.

– Ты знаешь, когда-то давно муж моей любовницы уже пытался похоронить меня, – сказал Мерло. – Так что придумай что-нибудь поинтересней.

– Могила не для тебя, – сказал злодей и показал на связанную Фриту.

Одежды на ней не было, но она была жива, и Мерло подумал, что это хорошо. Время на спасение еще есть. Он взял лопату и, не раздумывая, ударил ей злодея.

– У меня есть поджига, – сказал Колхаус и вложил ему в руку свое примитивное оружие.

Мерло смотрел на злодея, понимая, что удара лопатой для победы будет мало.

– Стреляй же! – прикрикнул на него Колхаус. – Зло не может смириться, признать свои ошибки. Зло может либо победить, либо умереть.

Злодей растянул в оскале разбитые губы, поднял ружье и прицелился в связанную Фриту. Мерло расценил это достаточным предлогом, чтобы убить монстра. Поджига щелкнула, зашипела, а затем разродилась грохотом выстрела. Мерло промахнулся. Дробь лишь разорвала кожу на щеке злодея. И улыбка монстра стала шире.

– Я сверну тебе тощую шею! – зашипел он, бросаясь на Мерло.

Время замедлило свой бег. Мерло знал, что в реальности у него нет шансов, но сейчас, имея фору в несколько секунд, падая под весом злодея на кучу щебня за спиной, он пытался отобрать у него ружье, вывернуть его так, чтобы дуло уперлось монстру в грудь, и нажать на курок. Потом громыхнул еще один выстрел. Мерло упал, больно ударившись спиной о щебень. Злодей навалился на него. В его груди зияла черная дыра, но крови не было. И судьи уже окружали их, споря о тактике и ошибках.

– Вам нужно подождать решения, – сказал Колхаус Мерло и Фрите, которой кто-то уже развязал руки и накинул на плечи длинную мужскую куртку.

Их отвели в старый дом, в обитую красным войлоком комнату. На полах мягкие ковры. На стенах картины. На окнах тяжелые шторы. Дверь закрылась.

– И что теперь? – спросила Фрита, натягивая оставленные кем-то брюки и блузку.

Мерло пожал плечами, чувствуя, что время снова начинает играть с ним свои шутки, только на этот раз ускоряясь. «Решение не может быть вынесено, – подумал Мерло, вспоминая судей. – Решать вообще нечего. Я защищался. Я спасал девушку».

– Давай пошлем всех к черту и уйдем отсюда, – предложил он Фрите.

– А как же суд?

– К черту суд.

Он подошел к двери, но кто-то запер ее на ключ. Или же не на ключ? Мерло заметил десятки гвоздей, забитых с другой стороны. Расщепив старые доски двери, они смотрели на Мерло своими остриями. Весь дом из старого, но шикарно обставленного превратился в заброшенный и полуразвалившийся. Не было больше ни ковров, ни картин. Шторы сменились досками, закрывавшими выбитые окна.

– Отойди, – сказал Мерло Фрите, собираясь выбить дверь.

Трухлявые доски поддались с первого удара, в нос ударил запах гари. Мерло вышел на улицу. Напротив дымился, догорая, сарай. Чуть дальше сутулился обгоревшей крышей соседский дом.

– Думаю, судьям уже нет дела, виновен я или нет, – сказал Мерло.

– А мне кажется, что они уже вынесли свой приговор, – сказала Фрита. – Думаю, что все закончилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению