Волшебный телевизор "Хитутучи" - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Супонин cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебный телевизор "Хитутучи" | Автор книги - Михаил Супонин

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Футболисты слушали, открыв рты.

– Да, эту модель недавно стали выпускать, – подтвердил О'Хара.

Все знали, что он хорошо разбирается в телевизорах.

– Интересная вещь, – сказал тренер. – А как работает автопереводчик?

– На пультике есть такая кнопочка, чтобы все иностранцы понимали друг друга, – объяснил Ваня.

– Так мы что, выходит, все иностранцы? – удивился Луппард. – И я тоже?

Спортсмены засмеялись, а миссис Бетси сказала, что да, все люди иностранцы, потому что живут в разных (иных) странах, но всё равно все одинаковые, все люди хорошие. Уж она-то летала и знает.

Луппард успокоился, а брат с сестрой продолжили свой рассказ. Как им пришёлся по душе этот пляж с золотым песком, как они тайком выведали родительский код и, не послушавшись папу с мамой, отправились без спросу на остров, как потеряли пультик и навечно остались здесь.

Миссис Бетси вытерла набежавшую слезу.

И только толстяк рассердился, покраснел и закричал:

– Я так и знал! Они – непослушные дети! Их надо строго наказать! Настегать их ремнём хорошенько! Кабы они не потеряли пультик, мы бы уже выбрались отсюда!

– Бедные детки и так настрадались, а вы их ремнём! – с укором сказала миссис Бетси.

– Нельзя маленьких обижать! – закричала команда. – С каждым может случиться! Значит, теперь всех ремнём бить?!

– А зачем они пультик потеряли? – закричал Шиллинг.

– А зачем вы деньги рассыпали? – закричали «орлы».

– Это дело случая! – закричал Шиллинг.

– Вот и у них дело случая! – закричали «орлы».

– Тиха-а! Детский сад устроили! – закричал тренер.

Все умолкли.

– Когда придёт спасение, и в самом деле никто не знает. Это вам, действительно, не расписание поездов, – сказал тренер уже спокойным голосом. – А пока мы должны действовать. Пультик не мог пропасть бесследно. Он где-то на острове. И мы должны его найти. Это наш единственный шанс на спасение.

– Верно, точно, правильно! – закричала команда. – Давайте искать его прямо сейчас!

– Нет, – твёрдо сказал тренер. – Сейчас мы пойдём спать, солнце уже садится. Приглашаю всех переночевать в нашем автобусе.

– Но ваш автобус перевернулся! – воскликнула миссис Бетси. – Я не усну вверх ногами.

– Это дело привычки, миссис Бетси, – улыбнулся тренер. – И потом, мои ребята быстро поставят его на ноги, в смысле – на колёса, и притолкают сюда.

– Но он такой большой! – воскликнула миссис Бетси. – Разве его… притолкаешь?

– Так и мои орлы не из младшей группы, то есть не из низшей лиги, хотел я сказать, – поправился тренер. – Как-нибудь притолкаем.

«Орлы» отправились к автобусу. Тренер скомандовал: «Раз! Два! Три!» – и «орлы», дружно навалившись, разом перевалили транспортное средство на бок, а затем и на колёса.

Из автобуса, когда его переворачивали, на землю ворохом посыпались различные серебряные кубки, золотые, сплошь в алмазах, вазы, а также различные хрустальные тарелки и вёдра. Кроме того, имелось множество почётных грамот в красивых рамочках.

Всё это были футбольные призы. И только одна награда отличалась от других своей простотой – большой железный замок с кованым ключом. Этим почётным предметом (он так и назывался «Железный замок») награждался лучший вратарь. Он (замок) означал, что ворота неприступны, то есть на замке! Спортсмены верили, что дары помогают им в игре, и повсюду возили их с собой.


Волшебный телевизор "Хитутучи"

Удивительно, но ни один из почётных сосудов не разбился и не раскололся. Автобус был весь мятый, поцарапанный, а сервиз остался целёхонький! Ну и, само собой, Железному замку ничего не сделалось. Игроки усмотрели в этом добрый знак! Весь богатый набор они аккуратно расставили на специальной наградной полке в конце автобуса.

Но и на этом везение не закончилось! Луппард, покопавшись в моторе, сумел завести автобус! (Папа Луппарда занимался ремонтом машин и часто брал своего маленького сына с собой в автомастерскую, чтобы тот научился этой хорошей профессии. Маленький Луппард подметил множество секретов и тонкостей автомеханики, но душа его тянулась к кожаному мячу.)

Сын автомеханика сел за руль и, осторожно маневрируя между пальмами, прикатил прямо на пляж, где имелись вода и конфеты.

– Откуда у вас столько замечательных конфет? – спросили футболисты.

– С неба упали, – сказали Ваня и Маня.

– А ручей? – спросили футболисты.

– А ручей сам из-под земли течёт, – объяснили брат с сестрой.

– Надо же! – удивились футболисты.

Все поели вкусных шоколадных конфет и запили их водой из ручья.

– Пора спать. Прошу всех в салон, – любезно пригласил тренер.

Все начали располагаться в удобных мягких креслах. Только мистер Шиллинг оставался сидеть на своей куче с деньгами.

– Мистер Шиллинг, идите к нам! – позвали его футболисты.

– Нет уж, – ответил тот, – я уж лучше поближе к денежкам, а то мало ли что.

– Мистер Шиллинг, – сказал Кокалду, – а почему вы, как все, не положили деньги в банк? Сейчас бы не тревожились.

Помолчав, мистер Шиллинг сказал:

– Мой дедушка был очень экономный человек. Чтобы скопить деньги, он ел одну овсяную кашу с хлебом. К концу жизни на его счету в банке скопилась огромная сумма денег. Но этот банк разорился, и мой дедушка умер нищим… – вздохнул внук дедушки.

Все тоже вздохнули, потому что жалко было бедного дедушку.

– Мой папа был ещё более экономный человек, – продолжил Шиллинг. – Он не ел даже кашу, а кормился одним только хлебом с солью. К концу жизни он скопил огромное состояние. На все деньги мой папа купил кучу драгоценных камней и закопал их в земле. Но пришли воры, откопали клад (наверное, они подсматривали, когда мой родитель прятал камни), и мой дорогой папа также умер нищим…

Все опять вздохнули, потому что жалко было и папу…

– Я же, – молвил далее Шиллинг, – кушаю один хлеб. Даже без соли. В результате скопил два мешка денег. И я ни за что не отдам их в банк! Ведь он может разориться! Или его ограбят грабители!

– Извините, конечно, за вопрос, мистер Шиллинг, – не унимался любопытный Кокалду, – вы питаетесь одним хлебом, а такой, как бы сказать… извините, не хилый?

– Так хлебом-то я насыщаюсь досыта, – ответил Шиллинг.

– Значит, всё-таки входите в расход? – спросил Гандия.

– Я не трачу ни единого цента! – раздражённо произнёс Шиллинг. – Хлеб мне, к вашему сведению, подают люди! И хлеба мне хватает!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению