Колесо крутится. Кто-то должен поберечься - читать онлайн книгу. Автор: Этель Лина Уайт cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колесо крутится. Кто-то должен поберечься | Автор книги - Этель Лина Уайт

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

В плетеном кресле, развалившись, словно мешок картошки, и с глупой улыбкой на красном лице, сидела миссис Оутс.

Несмотря на неопытность в таких вопросах, Элен сразу поняла: теперь уж точно все пропало. Второй защитник ее подвел. Миссис Оутс была пьяна.

Глава 19. Навеселе

Глядя на миссис Оутс, Элен думала, что оказалась в страшном сне. Буквально в считаные часы все изменилось. Еще недавно кухня была самым уютным местом в доме, где она с удовольствием пила чай, а теперь…

Огонь потух, поэтому здесь стало не только грязно и неуютно, но и темно. Стол был усыпан хлебными крошками и яичной скорлупой. Даже рыжий кот покинул свой коврик и предпочел расположиться в опустевшей гостиной.

Но неприятнее всего оказались перемены в самой миссис Оутс. Она и так была не красавица, а теперь на нее и вовсе стало страшно смотреть. Лицо утратило благостное выражение и скривилось в глупой ухмылке. Новости кухарка приняла с полным равнодушием: похоже, она не отдавала себе отчета, в каком бедственном положении они все оказались.

«Женщины не умеют пить», – подумала Элен.

В этом отношении им уж точно нельзя тягаться с мужчинами. Да, во многих сферах жизни слабый пол ничем не уступает сильному, но если мужчина в подпитии может показаться забавным и даже остроумным, то женщина просто дичает.

Хотя заплывшее красное лицо миссис Оутс отталкивало Элен, девушка поняла, что кухарка еще не успела напиться вдрызг. Значит, все не так плохо, и можно попытаться привести ее в чувство, воззвав к чувству долга и ответственности.

– Гляжу, вы выпили за мое здоровье? – спросила Элен.

– Какая ты смешная! Ну да, выпила пивка, признаюсь. Мне дают деньги на пиво. Но крепкого я не пью, не думай! – с невинным видом произнесла миссис Оутс.

– Странно. – Элен принюхалась. – Я чувствую запах бренди.

– Наверно, это от сиделки, она тут околачивалась.

Элен рискнула пойти на хитрость.

– Жаль, – вздохнула она. – Мне бы сейчас хоть глоточек. Надо немного расслабиться, а то я здорово перенервничала.

На пылающем лице кухарки отразилась внутренняя борьба: природная доброта боролась с жадностью и осмотрительностью. В конечном счете щедрость восторжествовала.

– Что ж, ни в чем себе не отказывай, ласточка. – Миссис Оутс нырнула под юбку, извлекла бутылку бренди и торжественно поставила ее на стол. – Угощайся! Там, откуда я ее принесла, еще полно.

– А откуда вы ее принесли? – спросила Элен.

– Из погреба, когда хозяин отвернулся посмотреть на терно… термоме…

Пока кухарка ожесточенно, с бульдожьим упорством пыталась выговорить слово, Элен потянулась к бутылке.

– Вы уже почти половину выпили, – заметила она. – Может, оставим на завтра?

– Нет, – важно ответила миссис Оутс. – Я на мелочи не размениваюсь. Уж пить так пить. Я всегда добиваю бутылку.

– Но вы напьетесь, и мисс Уоррен вас уволит.

– Не уволит. Я так уже делала. Хозяин просто сказал, что меня больше нельзя искушать.

Элен слушала кухарку с разочарованием, какое испытывает карточный игрок, принявший мелкую карту за козырь. Она рассчитывала припугнуть миссис Оутс возможными последствиями, но угроза не подействовала.

Кухарка не боялась остаться без работы: на ней держалось все хозяйство, и она могла позволить себе слабость.

– Все-таки лучше оставить чуть-чуть на черный день, – попыталась образумить ее Элен.

– Чтобы Оутс нашел? Ну уж нет! Он заметит, что я навеселе, и все выльет. Он мне вечно мешает. Нет, лучше спрятать содержимое в единственном надежном месте.

– Какой ужас, что ваш муж уехал! – вскричала Элен, забыв о такте. – Ну почему это должно было произойти именно сегодня?!

Миссис Оутс пронзительно захихикала.

– Это я все подстроила, – похвалилась она. – Я отнесла пудинг сиделке, зная, что она занята с леди Уоррен, и незаметно открутила крышку баллона.

– Да как же вы до такого додумались? – охнула Элен.

– Ты меня надоумила, сказав, что старуха нуждается только в кислороде. А если б это не сработало, ей-богу, я бы все равно придумала, как спровадить Оутса из дому!

Элен с ужасом наблюдала, как сидевшая напротив миссис Оутс опустошает очередной стакан. Час от часу не легче. Все вокруг как будто сговорились против нее – однако ни в чьих действиях Элен не могла найти злого умысла, сколько ни искала.

Разве удивительно, что у миссис Оутс есть маленькая слабость? И что муж не дает ей дорваться до спиртного? Конечно, кухарка нашла способ убрать благоверного с дороги, как только ей представилась такая возможность.

Исчезновение двух молодых людей тоже объяснялось без труда. Стивен Райс, верный псу, не выдержал изгнания любимца, а Симона повела себя так, как и подобает избалованной неврастеничке. Профессор, разумеется, не мог запретить Ньютону отправиться вслед за женой.

Да, несколько досадных пустяков привели механизм в действие, однако ответственность за них в равной степени лежала на всех домочадцах.

Начать с того, что Стивену заблагорассудилось привести домой собаку; кто мог знать, что мисс Уоррен ненавидит животных? Профессор тоже допустил досадный промах, но ведь он не ожидал, что миссис Оутс осмелится стащить бутылку прямо у него из-под носа!

Элен была вынуждена признать: она тоже приложила руку к тому, чтобы события повернулись столь необычайным образом. Это она убедила доктора Пэрри преувеличить серьезность состояния леди Уоррен, а небрежное замечание о кислороде подкинуло блестящую идею миссис Оутс.

Девушке стало страшно, хотя она и разложила все по полочкам. Надвигалось что-то страшное, и она была совершенно беспомощна перед медленным ходом событий.

Один только случай не мог повлечь за собой такую цепочку происшествий; да, все случалось как бы само собой, но слишком уж гладко, точно по нотам, без сучка без задоринки… Словно действием руководил чей-то изощренный разум.

Видя, что миссис Оутс на ее глазах напивается до беспамятства, Элен пошла на отчаянный поступок.

– А ну дайте сюда! – крикнула она, хватая бутылку. – Как вам не стыдно!

Она тут же осознала свою ошибку: миссис Оутс в ярости на нее набросилась.

– Поставь на место! – заверещала она.

Элен попыталась свести все к шутке и забегала по кухне, уворачиваясь от кухарки.

– Не делайте глупостей, – на бегу увещевала Элен. – Соберитесь, наконец!

Задыхаясь и сверкая налитыми кровью глазами, миссис Оутс загнала девушку в угол, влепила ей пощечину и отобрала у нее бутылку.

Элен едва не упала от удара, но миссис Оутс схватила ее за плечи и буквально вытолкала из кухни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию