Синхромир - читать онлайн книгу. Автор: Карл Шредер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Синхромир | Автор книги - Карл Шредер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Оказалось, что это не склад и не свалка, а самый настоящий рынок. И, как на всяком рынке, здесь толпилась куча народу. Лавки и лавчонки, убогие сарайчики с грязными прилавками, кое-где товар разложили прямо на расстеленных одеялах, а то и просто на металлическом полу. Покупатели сплошь в шлемах или низко надвинутых на лица капюшонах. Интересно, что тут есть такого, чего нельзя купить в городе? Но рассмотреть местный ассортимент Тоби не успел – Шайлиф свернул в хижину, прилепившуюся к огромным, как гора, жёлтым насосам.

Корва поскребла по листу пластика, служившему дверью.

– Заходите! – послышался изнутри хриплый голос.

Тоби шагнул через порог и… удивлённо заморгал. Кругом в недосягаемую высь поднимались исполинские деревья, их кроны терялись в зелёном сумраке. Подножие леса заполнили гигантские папоротники. Насосов больше не было слышно – их шум заглушала какофония из птичьего щебета, стрекотания насекомых, криков и визга невидимых животных. И за всем этим – гул водопада.

– Эй, папоротники настоящие, ты с ними поосторожнее!

Тоби присмотрелся: под растениями стояли динамики, глушилки, голографический проектор. Лес оказался иллюзией. Но весьма качественной.

– Мы хотим удостовериться в том, что этот деннер сможет поддерживать сон нашего друга, – произнесла Корва где-то рядом.

– Этот, что ли? Скажу прямо: сомнительно.

– Кроме того, я хочу купить другого. Для своего брата. Он не с нами.

Тоби прошёл вперёд, стараясь не спотыкаться о горшки с папоротниками, и увидел Корву с Шайлифом. Они разговаривали с широкогрудым бочкообразным коротышкой, облаченным во множество драных одёжек. Мощные руки и ноги, а тело стиснуто экзоскелетом, который, казалось, не помогал, а напротив, затруднял движения, будто специально не давая развернуться человеку во всю мощь.

Коротышка осторожно взял зверька на руки – деннеру явно нравилось общее внимание – а Тоби вдруг захотелось забрать у мужчины животное.

– Ты понимаешь, во что ввязываешься? – Мужчина смерил Тоби взглядом.

– Сэр, я знаю, как заботиться… о питомце. У меня уже есть опыт.

– Да? Таких, как ты, мало, очень мало. И о каком же «питомце» ты заботился?

– У меня была кошка. В детстве.

Ложь, конечно, но ложь правдоподобная.

Мужчина фыркнул.

– По мне, так ты всё ещё ребёнок. Кошки, надо же! Ну они не сильно отличаются от деннеров. Думаю, ты повидал всяких? Всяких, да не таких.

Лукаво усмехаясь, коротышка кивнул в сторону большого вольера с дюжиной животных. Тоби хотел было спросить, чем же они отличаются от обычных деннеров, но решил не выставлять себя невеждой и поэтому лишь пробормотал:

– Выглядят вполне обычно.

Коротышка ткнул Тоби в грудь с такой силой, что парень чуть не свалился.

– И ты выглядишь «обычно»! Но разве ты обычный? У тебя, как и у всех нас, в теле – синтетические гибернационные системы. А эти ребятишки, – он указал на клетку, – имеют всё остальное, необходимое для вашего сна. Они сделаны для того, чтобы зимовать вне «скорлупы». Мы просто кое-что добавили. Ты готов принять на себя заботу о таком «питомце»? Учти, они – не кошки.

– Я ему доверяю, – вдруг сказала Корва.

Тоби удивлённо посмотрел на неё, но девушка продолжала разглядывать животных, сидящих за сеткой.

– Хмм…

Коротышка перевернул деннера на спину, пощупал его.

– Здоровенький. И довольный. Все нормально. Проверим вашу совместимость. Подойди сюда.

– И цены такие, какие указаны? – В голосе Корвы слышалось чуть ли не отчаяние. Она не сводила глаз с деннеров.

– Никакой торговли. Цены, какие видите. Эй, ты, перестань пялиться на девчонку и слушай сюда!

Тоби покраснел, забормотал что-то, оправдываясь, но коротышка только раздражённо отмахнулся и бесцеремонно плюхнул деннера на руки парню:

– Держи малыша. И взъерошь-ка его хорошенько!

Тоби не сразу сообразил, что от него требуется, и лишь через пару секунд принялся чесать зверька за ушами и под мордочкой. В ответ раздалось такое мощное урчание, что парень, вздрогнув, едва не выронил деннера из рук.

– Ага! – воскликнул хозяин лавки, поводя чем-то вроде диагностического зонда. – Сильный тон. Дай-ка сделаю парочку тестов…

Он принялся копаться за стойкой в поисках оборудования, не обращая внимания на Корву, которая обошла вольер с другой стороны.

– У меня денег не хватает, – с досадой сказала она себе под нос.

– Я бы и рад помочь, но у меня – всего лишь на несколько дней пропитания, – отозвался Шайлиф.

– А Джайзир не поможет. Он ненавидит деннеров, – пробормотала она, затем оценивающе глянула на Тоби. – Слушай, а у тебя случайно нет с собой кредитки?

Он покачал головой:

– Извини. До сих пор деньги мне были не нужны.

И Тоби, и деннеру пришлось терпеть толчки и ощупывания, потом толстяк поводил вокруг них какими-то непонятными инструментами и в конце концов удивлённо присвистнул:

– А ведь хороший! Не ожидал от такой тощей тварюшки! Судя по показаниям, малыш и меня бы смог разбудить!

– Значит, мы можем отправляться в путь? – спросил Тоби и тут же осекся. А если толстяка нельзя посвящать в их планы? Он растерянно посмотрел на Корву. Та рассмеялась.

– Граунс – личность среди безбилетников известная, – пояснила она. – Живёт за счёт своей репутации. И знаменит умением держать язык за зубами. Думаю, мы можем ему доверять.

– А кто-то подумал, что нельзя? – спросил коротышка, свирепо уставившись на парня.

Спустя несколько минут Тоби вышел из лавки со зверьком на плече. Теперь он мог с уверенностью сказать: это его личный деннер. Хотя еще неизвестно, кто кому принадлежал. Малыш урчал ужасно громко, а Тоби не мог сдержать идиотской счастливой ухмылки.

– Что дальше? Поплывём назад? – спросил Тоби.

– Нет, – ответила Корва. – Кто-нибудь уже наверняка проболтался о твоем появлении на фабрике не тому, кому надо. Если не хочешь встретиться с киллерами или полицией, надо двигаться.

– Двигаться? Но куда?

– На орбиту!

Корва ткнула вверх пальцем.

– Найдём транспорт, ляжем в гибернацию, чтобы никто не обнаружил активность, если вздумает проверить. Покинем эту планету. Чем дольше мы тут мечемся, тем проще ему отыскать тебя.

Тоби кивнул, а затем все же уточнил:

– Ему? Ты имеешь в виду Эммонда?

Она снова посмотрела на него как на последнего идиота.

– Конечно, нет. Его команда не наскребла силёнок даже на то, чтобы выловить тебя здесь. Я имею в виду твоего брата.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению