Эт-руски. Загадка, которую не хотят разгадать - читать онлайн книгу. Автор: Глеб Носовский, Анатолий Фоменко cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эт-руски. Загадка, которую не хотят разгадать | Автор книги - Глеб Носовский , Анатолий Фоменко

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

3.4.3. Мальчик с птицей

См. рис. 35. Воланский пишет: «Эта, уже более двух с половиною столетий известная бронзовая фигура, найденная в 1587 году, неоднократно была срисовываема и толкована, НО ДО СИХ ПОР НЕ ОБЪЯСНЕНА… У Демпстера она изображена на таб. XLV, у Гори на таб. III, номер 2» [6], с. 99. Надпись расположена на ноге мальчика, рис. 35.

Эт-руски. Загадка, которую не хотят разгадать

Рис. 35. Эт-русская статуэтка «Мальчик с птицей». Взято из [6], с. 99


На эт-русском языке (в подлиннике):

Воле дае; може чо за ни милек чает.


На русском языке:

Волю даю; может быть что-нибудь от нее милый чает [ожидает].


И опять – ясный смысл надписи, полностью соответствующий помещенному рядом с ней изображению.

3.4.4. Двусторонняя камея

См. рис. 36. Воланский пишет: «Ульрих Фридрих Копп в: «De varia ratione Inscriptiones interpretandi obscuras» 1827, изобразил эту камею… на заглавном листе, НИСКОЛЬКО НЕ ГОВОРЯ О ЕЕ СОДЕРЖАНИИ… Первая сторона (рис. 36 слева – Авт.)… изображает нагую нимфу Менифею… летящего к ней Купидона… Трехстрочная надпись, изображенная древним славянским, или, что здесь все равно, древним греческим алфавитом, говорит» [6], с. 97.

Эт-руски. Загадка, которую не хотят разгадать

Рис. 36. Эт-русская двусторонняя камея. Взято из [6], с. 97–98


На эт-русском языке (в подлиннике):

Стерела Купида ранит Менифеи.


На русском языке:

Стрела Купидона ранит Менифею.


«Вторая сторона (рис. 36 справа – Авт.) представляет надпись из семи строк на русском языке, которая читается так» [6], с. 97.

На эт-русском языке (в подлиннике):

Яо, Саваоф, Адоней. Ей! коли ега лаится, идут в тартаройскотину.


На русском языке:

Я, Саваоф Адоней. Ей! Коли его ругают, идут в тартары, скоты.


В данном случае наше толкование надписи несколько отличается от предложенной Воланским.

Окончание надписи можно прочесть и по-другому: «идут в татрарскую тину». Возможно, имеется в виду болотная тина. В смысле «идут в тартарское болото». В данном случае трудно предложить однозначное прочтение, но в целом надпись ясна. Более того – она выполнена ОБЫЧНЫМИ РУССКИМИ БУКВАМИ. Этрускологам надо было сильно постараться, чтобы «так и не прочитать» эту надпись по-русски.

Мы ограничимся перечисленными примерами, отсылая читателя за другими примерами к книге [6].

3.4.5. Негласный запрет читать эт-русские надписи по-славянски

Среди приведенных выше примеров этрусских надписей особенно поражает последняя надпись на камее. Как можно было столько лет ухитряться не прочитать эту надпись! Ведь она написана ОБЫЧНЫМИ РУССКИМИ БУКВАМИ. Слева направо. Какие трудности могли помешать историкам прочитать ее?

Нам кажется, объяснение следующее. СОЗНАТЕЛЬНО НЕ ХОТЕЛИ ЧИТАТЬ ИТАЛЬЯНСКУЮ НАДПИСЬ НА СЛАВЯНСКОМ ЯЗЫКЕ. Но в чем причина такого упорного нежелания? Наша реконструкция дает ответ.

В Западной Европе в XVII–XVIII веках повсеместно уничтожали следы былой зависимости от Великой Русской Средневековой Империи. В частности, всячески старались изгладить воспоминания о том, что великое завоевание XIV века было СЛАВЯНСКИМ ЗАВОЕВАНИЕМ. После победы Реформации, в XVII–XVIII веках, сложился НЕГЛАСНЫЙ ЗАПРЕТ КАСАТЬСЯ ЛЮБЫХ СЛЕДОВ БЫЛОГО РУССКОГО – И ВООБЩЕ СЛАВЯНСКОГО – ПРИСУТСТВИЯ В ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЕ. Вылилось это, в частности, и в негласный запрет использовать славянские языки для прочтения старинных якобы «нечитаемых» надписей Западной Европы.

3.4.6. Взгляд на русскую историю в свете нового понимания истории эт-русков

Новое понимание истории эт-русков меняет взгляд и на русскую историю XIV–XVI веков. Начиная с XVII века нам долго и упорно внушали, будто бы культура Руси по сравнению с западноевропейской была всегда на низком уровне. Почти все культурные достижения якобы приходили на Русь с Запада.

Не стремясь к полному охвату всех сторон эт-русской жизни, – то есть, как мы теперь понимаем, жизни русских завоевателей в Западной Европе, – посмотрим, чего достигли эт-руски в искусстве, медицине и т. д. Выясняется, что в науках и искусствах они сделали очень много. Выше мы уже привели в качестве эпиграфа слова Диодора Сицилийского о высоких достижениях этрусков в науке, культуре и военном деле. О том же говорят и многие другие «античные» авторы.

Приведем некоторые примеры этрусских археологических находок.

На рис. 37 представлена эт-русская бронзовая модель печени. На рис. 38 и рис. 39 показаны прорисовки обеих ее сторон.

Эт-руски. Загадка, которую не хотят разгадать

Рис. 37. Эт-русская бронзовая модель печени, якобы II века до н. э. Модель, возможно, была изготовлена для преподавания медицины в каком-либо этрусском университете. «Modello in bronzo di fegato di pecora con nomi di divinita ' incisi entro caselle, da Settima presso Piacenza (sec. II a.C.). Piacenza, Museo Civico» [27], с. 284. Взято из [27], с. 284


Эт-руски. Загадка, которую не хотят разгадать

Рис. 38. Эт-русская модель печени. Якобы III век до н. э., согласно [10], с. 180. Прорисовка выпуклой стороны. Пьяченца. Муниципальный музей. Взято из [10], с. 180


Эт-руски. Загадка, которую не хотят разгадать

Рис. 39. Эт-русская модель печени из Пьяченцы. Прорисовка вогнутой стороны. По-видимому, этруски неплохо разбирались в медицине. Взято из [27], с. 285. См. также [10], с. 181


На рис. 40 мы видим эт-русские зубные протезы. Получается, что эт-руски очень неплохо знали медицину.

Эт-руски. Загадка, которую не хотят разгадать

Рис. 40. Эт-русские зубные протезы (!). Взято из [1], с. 10


На рис. 41 и рис. 42 показаны два роскошных эт-русских бронзовых зеркала. Еще одно эт-русское зеркало, в которое смотрелись эт-русские женщины якобы в III веке до н. э., приведено на рис. 43. Как мы теперь понимаем, перед нами изделия русских завоевателей Италии, пришедших туда в XIV веке н. э. Между прочим, изображали они себя так, как сегодня принято представлять себе исключительно «древних греков и римлян». Венки на головах, свободные южные одежды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению