Светлая и Темный - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Гусейнова cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Светлая и Темный | Автор книги - Ольга Гусейнова

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

В мужских объятиях я ощутила удовлетворение, это было так естественно, необходимо и необыкновенно приятно. Ветер растрепал мою косу, которую я заплела еще с вечера, несколько прядок попали на лицо, закрывая глаза и рот. Сэбиан с нежностью заправил их мне за ухо, мимолетно погладив по щеке.

— Твои земли далеко отсюда? — тихо спросила я.

— Почти сразу за рекой, — ответил он, взирая с высоты своего роста. — Здесь граница территорий трех кланов. А поселение внизу — фактория, куда регулярно прибывают торговцы как с нашей стороны, так и драки с людьми. Похожих мест немного, и все под защитой клана. Каждый знает: грабеж или попытка такового в торговых поселениях карается смертью. Вне зависимости, кто совершил — светлый или темный.

— Сурово, — кивнула я.

— Нам нужно выдвигаться, не хочу время зря терять, — слегка подталкивая меня к лошадям, поторопил Керо.

Улыбнулась и опять кивнула: уж я-то знаю, почему он времени терять не хочет.

— Сафи, сегодня ты снова поедешь у меня на коленях, — неожиданно заявил он.

— Почему? Я же теперь неплохо держусь в седле!

— Так надо, — ушел он от ответа.

Вдоль береговой полосы поселка, куда мы въехали спустя пару часов, располагались лавки, походившие скорее на склады. После трехдневного путешествия по безлюдным лесам и полям я с любопытством крутила головой по сторонам, пока мы, не останавливаясь, двигались к причалу у реки.

Невысокие постройки из камня и дерева с маленькими оконцами. Сети вдоль каменистого берега, развешанные на жердях для просушки. Пронзительные крики птиц. Суда и суденышки, кормившие рыбаков и перевозчиков. Не очень приятный запах реки, вернее водорослей, выброшенных на берег, дыма и сушеной рыбы, к которому примешивался аромат специй. Сверху я приметила большое здание таверны, но мы сразу свернули в противоположную сторону. Преимущественно там же располагалось и жилье. Собственна, ничего примечательного поблизости не попадалось, потому что мы «прямой наводкой» поспешили в скучную портовую часть, зато удивили мрачные лица жителей фактории. Создавалось впечатление, будто здесь поголовно смертники собрались или в лучшем случае большие-пребольшие пессимисты, которые ждут от жизни если не смертельной подставы, то очередной пакости. Неожиданно я уловила, что муж нервничает, и озадачилась причиной.

У одного склада-сарая сноровисто грузили бочки на телеги несколько мужчин-людей. Нечистокровный драк у ворот беседовал с парой драканов-аристократов, одетых в расшитые золотом бархатные кафтаны и почему-то не считавших нужным прятать хвосты. Те, завидев нас, прервали разговор. Наша кавалькада во главе с лордами остановилась возле них. Все четверо молча коротко кивнули друг другу под заинтересованным взглядом торговца, тем не менее поспешившего отойти подальше, с трудом скрывая болезненное неприятие такого количества темных рядом.

Незнакомцы уставились на меня, и один из них глубоким баритоном почтительно спросил:

— Представите, грант Керо?

— Леди Сафира Керо, моя жена! — глухо, с расстановкой, но с угрозой в голосе произнес Сэбиан, как если бы о чем-то предупредить хотел. Затем, чуть сильнее сжав меня, представил сородичей: — Лорды Рамус и Тимук Дайри… наши соседи.

Сразу же вспомнила, что раз затылки и виски у этих драканов не выбриты, а волосы до плеч, то это, скорее всего, сыновья главы клана, такого же гранта, как Керо. Поэтому, мило улыбнувшись, так же коротко кивнула, ответив:

— Рада знакомству, лорды.

Более молодой Дайри прошелся пристальным взглядом по моей фигуре, затем, остановившись взглядом на выглядывавших из рукавов парных цилях, не сдержавшись, выпалил:

— Милорд, вы удивили безмерно! — Спиной почувствовала, как Керо напрягся, видимо, ему совершенно не хотелось, чтобы кто-то развивал эту тему, но младший лорд продолжил: — Маг смерти решился на брак с дракой? Пусть и двухцветной чистокровной… — Я насторожилась, предположив, что бархатники намекают на мезальянс. — Повезло, что она пережила обряд, но…

Рядом яростно зашипел Данкеро.

До меня дошел страшный смысл сказанного.

Грант щелкнул пальцами — и чересчур разговорчивый дракан замолчал, вытаращив глаза и беззвучно разевая рот, как рыба, которую вытащили из воды. Следом темный маг обратился к благоразумно помалкивавшему старшему Дайри:

— Рамус, передай отцу, что он мне должен. — Тот, досадливо поморщившись, едва заметно кивнул. Затем грант холодно и строго отчитал Тимука: — А ты, пока оттачиваешь свои способности и умения в магии, побереги язык. И учись снимать проклятие вечного молчания…

Сэбиан тронул бока Трака, и наш отряд двинулся дальше по дороге к реке.

Пока лошадей переводили на баркас, я не вытерпела и спросила, посмотрев мужу в глаза:

— Это правда? — Отметив его демонстративно вопросительно приподнятые смоляные брови, пояснила: — Что я могла не пережить брачный обряд…

Темный «удружил» хозяину, залив меня прохладой ярости на болтливого парня, злости, сожаления и смятения.

— Понятно… Значит, правда… — Я потихоньку, но неумолимо замерзала от боли, считая, что меня предали в самых лучших чувствах.

— Ты настолько хорошо меня чувствуешь? — неприятно удивился мой лорд.

— Да. А ты меня — разве нет? — печально и безнадежно спросила я.

Сэбиан осторожно обнял меня, прижал к груди, зарываясь пятерней в волосы, а потом, спустя, наверное, минуту мучительного молчания, наконец глухо признался:

— Полная связь на уровне не только эмоций, но и чувств бывает исключительно у двух половинок одного целого. Это крайне редко случается даже у двух темных, что уж говорить про такие противоположности, как Свет и Тьма. Ту Сафиру я не слышал даже на эмоциональном уровне, поэтому бесился, не в силах предугадывать ее настроение и поведение. И честно скажу, прикасаться к ней оказалось обжигающе неприятно. Поэтому не сильно-то и настаивал на близости.

— Да… уж… — с болью шепнула я.

— Соответственно, не торопился выяснять, жива светлая супруга или нет. И почему кольцо циля держится…

— Ну естественно… — тоскливо подковырнула свою «половинку».

— Да мне было, по большому счету, плевать, выживет она после обряда или нет. — Его руки не дали отстраниться. — Я искал способ обеспечить процветание своему клану. Выжила бы — значит, проблема устранена, нет — я бы придумал другой выход…

— Но ведь ты уже знал, что я — не она, лез в душу, обнадежил и все же… — ударила его кулачком по груди, чувствуя, как слезы потекли по щекам.

— В тот момент ты меня заинтриговала — не более, — глухо оправдывался Керо. — Но вынудила согласиться на повторный светлый обряд. Из-за которого я ослаб настолько, что Тьма не выжгла тебя, а вот твой Свет чуть не спалил меня.

— Надеюсь, ты в полной мере прочувствовал то, что хотел сотворить со мной! — с обидой прохлюпала сквозь слезы, справедливо считая себя глупой и наивной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию