Всевидящее око - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Масленков cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всевидящее око | Автор книги - Игорь Масленков

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Хорошо. Только голова кружится. Перенервничал. – Силы медленно возвращались, но Алексей был слишком слаб, а потому не мог закричать от радости и поблагодарить Элидирга.

– Тогда поднимайся. Марш умываться и завтракать! – Мастер широко улыбнулся. С его души свалился тяжёлый камень.

Великий герцог встал. Перед глазами потемнело, кровь ударила в голову. Он зашатался, но вскоре всё прошло. Медленно Алексей поплёлся в туалетную комнату. После помывки и бритья заглянул в гостиную. Имара заканчивала накрывать на стол. Следопыту не хотелось есть, только мучила жажда. Кубок вина осушил залпом. Кашу и фазанье жаркое одолел кое-как, не стал расстраивать служанку. Та, на удивление, даже рта не раскрыла. Всё охала, ахала да загадочно улыбалась, словно старалась скрыть великую радость.

Алексей откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. В голове царила пустота, мысли рассеялись. Только шум крови в ушах да цветные пятна… Голос Элидирга вывел его из оцепенения.

– Светлый господин Аль Эксей! К нам пожаловал гость.

Следопыт очнулся. В нескольких метрах от него стоял Мастер в сопровождении человека в летах. Незнакомец среднего для тамарвалдцев роста с мешками под глазами выглядел устало, одутловатое лицо имело бледный, болезненный вид. Длинные седые волосы и короткая стриженая борода только старили. Дорогие сапоги из тщательно выделанной кожи, стёганые штаны и рубаха с бронзовыми заклёпками, пурпурный гамбезон, надетая поверх него золочёная кираса с гравированным гербом, массивная золотая цепь с овальным медальоном выдавали в нём человека богатого и знатного. Медальон толком не разглядел, успел заметить на нём лишь корону и опускную решётку вроде той, что видел у крепостных ворот. Дорогие ножны с серебряными накладками и рукоять меча с искусной инкрустацией серебром и золотом говорили в пользу предположений Алексея. От взгляда следопыта не ускользнула эта немаловажная деталь. Такой вид нарушал этикет д'айдрэ. И если Элидирг с этим мирился, намерения гостя и впрямь серьёзны.

При виде богатея следопыт встал и, не зная тонкостей местного этикета, поприветствовал лёгким поклоном.

– Позвольте представить, высокородный господин бардалг Инигард Лидергейдский, начальник городской стражи, – важно произнёс Элидирг, озадачив попаданца. Чем он обязан визиту столь важного чина? Если у него дело к Мастеру, то зачем обсуждать в присутствии посторонних? Но коль д'айдрэ поступил иначе, то разговор наверняка касается всех троих. Начальник городской стражи!

Следопыта осенило. Наверняка пришёл расспрашивать о событиях вчерашнего вечера.

В ответ на речь Элидирга старый Инигард отвесил простой поклон.

– Прошу садиться, господа. – Мастер занял место напротив Алексея, а главный стражник оказался между ними. В том, вне всяких сомнений, заключалась маленькая хитрость хозяина дома. Теперь гость вынужден отражать атаки с двух флангов, вертеть головой, обращаясь попеременно то к Элидиргу, то к следопыту. В довершение ко всему в глаза не бросался испачканный кровью костюм великого герцога.

Инигард принял предложение без возражений, только закряхтел и прокашлялся. Возможно, он раскусил замысел Мастера, но промолчал.

– Мы внимательно слушаем, – продолжил д'айдрэ.

– Да, светлые господа. – Старый служака вновь прокашлялся. – Вчера поздним вечером, знаете ли, неподалеку отсюда произошло прискорбное происшествие. В столице давно не случалось ничего подобного. Кто-то зарубил шестерых человек! Представляете? Шестерых!

– Чего же вы от нас хотите, бардалг? – делано удивился Мастер.

– Тут вот какая штука, высокородный светлый господин Элидирг. Есть сведения, то злопакостное дело учинил кто-то из ваших.

– Позвольте узнать, кем оказались невинные жертвы? Надеюсь, трупы опознаны? – Алексей едва сдержал гнев. Он сразу смекнул, куда клонит имперский чиновник. Только обвинений в убийстве недоставало!

– В том-то и закавыка, светлый господин Аль Эксей. Пятеро паскудников мне хорошо известны. Все они члены тайного «Братства ночи». Есть такая организация в Тамарвалде. Нечто сродни ремесленной гильдии. Только ремесло у них особое. Мастера грязных дел, одним словом. Промышляют убийствами, похищениями людей, воровством, вымогательством…

– Стало быть, город теперь вздохнёт с облегчением? – Следопыт попытался направить беседу в выгодное для себя русло.

– Оно-то так, многоуважаемый светлый господин Аль Эксей. Я бы с радостью наградил храбрецов, ежели бы дело касалось только «Братства ночи». Но, извольте видеть, есть и шестой покойник. Некий мелкий торговец…

– Интересно, что делал поздним вечером мелкий торговец в компании отпетых головорезов? – вставил Элидирг.

– Вот и мне, кхе-кхе, хотелось бы знать. За тем к вам и пришёл.

– Полагаю, о том лучше расскажет светлый господин Аль Эксей. – Элидирг подмигнул следопыту, дал понять, мол, говори, не стесняйся. – Вы, многоуважаемый бардалг, человек чести, преданный слуга императора, а потому от вас секретов держать не станем.

– Благодарю за доверие. И всё же?

– Видите ли, высокородный господин, – начал великий герцог голосом важным и весомым. – Вчера я имел сомнительное счастье встретиться с неким Шидельротом. Надеюсь, имя вам известное?

– Как же, как же! – Глаза чиновника округлились и полезли на лоб. Имя старого прохвоста и ловкача ему было не только хорошо известно, но и вызвало бурю противоречивых чувств – смесь страха, ненависти и отвращения. – Неужели вот так запросто и беседовали? Простите старого служаку. Недооценил. Виноват. Шидельрот никого к себе не подпускает. Всё покушений боится, чтоб его хорс задрал!

– Да, представьте себе. Беседовал. Прямо как сейчас с вами. Шидельрот сделал предложение, от которого я, по его расчётам, не мог отказаться. Вам ведь известны методы работы гильдии?

– Да, натурально. Известны. Это многое проясняет.

– Но Шидельрот ошибся. Я отказался.

– Каково! – вновь удивился Инигард. – Признаюсь, господа, он и меня не раз пытался купить. Однажды предложил пятьсот золотых! Но мне честное имя дороже. Да и голова тоже. Однако я вас перебил. Прошу, продолжайте.

– Да, я отказался. И нисколько не жалею. Сокрушаюсь лишь о том, что не могу раздавить этого гнусного таракана. И, зная методы гильдии, нетрудно понять, Шидельрот не собирался оставлять меня в живых. Вот он и нанял тех пятерых из «Братства ночи».

– Ну а шестой? Он-то кто?

– Представьте себе, мой старый знакомый. Говорят, здесь, в Тамарвалде, у него есть дом и семья. Сам он промышляет… простите, промышлял в Коралтаре. Состоял в братстве «Две молнии». Шпион, тайный соглядатай, а попросту стукач. Работал не только на братство, но и на гильдию, и даже на Моридор!

– Великая Восьмёрка! И за какие грехи мне такая радость на старости лет? – Глаза Инигарда вновь полезли на лоб.

– Верьте, так оно и есть. Наверняка возле тела ваши ищейки нашли арбалет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию