Клэрити - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрингтон cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клэрити | Автор книги - Ким Харрингтон

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Ночь, музыка, конкурсы, угощение, фейерверк и веселье!

— Ты пойдешь? — спросил Габриэль.

— Там бывает почти весь город.

— Тогда есть шанс, что и эта парочка там появится.

Я пожала плечами:

— Конечно.

— Тогда давай пойдем.

— Вместе?

— Да, а что?

Неужели он заигрывает? Или я просто нужна ему, чтобы отыскать Фрэнки?

Конечно, последнее, Клэр. Ты слишком высокого мнения о себе.

Я улыбнулась:

— Нет проблем. Встретимся у меня дома.

Габриэль принялся за еду, а я снова проверила телефон. От Перри ответа не было. Где же он? Братец никогда не отлынивал от работы, которая была источником существования нашей семьи.

Объяснение этому назойливо лезло в голову. Я постаралась прогнать от себя кошмарную мысль. Нет. Он не мог убежать. Убегает тот, кто виновен.


До прихода Габриэля оставалось пять минут, а я все еще стояла в бюстгальтере и трусах посреди комнаты и не могла выбрать, в чем пойти. Вариант с черной футболкой GAP и шортами цвета хаки слишком обычный. Легкий сарафан? Немодно. Узкое короткое платье? Безнадежно. Какого черта я примеряю все это? Хочу произвести впечатление на парня, который считает меня ненормальной?

Вздохнув, я выбрала сарафан. Бледно-розовый отлично подходит к моим рыжим волосам. К тому же сарафан был удобным. В конце концов, я собираюсь в нем работать, а не клеить парней. И особенно одного из них.

К счастью, Габриэль опоздал. Когда он постучал в дверь, я уже закончила — подкрасила губы и сунула ноги в сандалии.

— Надеюсь, не заставил тебя ждать… — Он не договорил, рассматривая меня.

— Что такое?

— Маленькое розовое платье… Стильно выглядишь.

То, что я посчитала вышедшим из моды, ему показалось стильным… Интересно, что бы он сказал, надень я то, узкое.

Я незаметно оглядела его самого. На нем были джинсы и футболка с логотипом «Янкиз». Скромно, но смотрится очень даже неплохо. Черные волосы были влажными, как после душа.

Почувствовав, как мое лицо заливается краской, я сказала первое, что пришло в голову:

— Заходи.

Он зашел и осмотрелся:

— Я был здесь всего минуту, когда мы приходили за Джонни. Даже оглядеться не успел… Я думал, здесь все по-другому.

— А что ты ждал увидеть? Кукол вуду, свисающих с потолка?

Он хмыкнул:

— И одна из них изображает меня!

— Ну, эту я убрала под свою кровать.

Он рассмеялся и подошел к окну, выходящему на дорогу.

— Хорошо жить на главной улице и близко к пляжу.

— Может быть. Но иногда бывает шумно, как сегодня. Не очень-то приятно, когда перед домом ходят толпы.

— Ты не любительница шумных сборищ?

— Нет, почему? Во всяком случае, на это я пойду с удовольствием. Ведь у меня особая миссия, как я понимаю. — Я шутливо потерла руки. — Ну, пойдем?

— Да. Только не забудь взять телефон. Я подумал, нам придется разойтись, чтобы поискать этого парня и его друга. Кто первый их увидит, позвонит или кинет эсэмэску.

Я заранее скачала из социальных сетей фотографии Билли и Фрэнки и дала их Габриэлю, чтобы он знал, кого искать.


Жизнь на набережной бурлила. Здесь прогуливались семьи, шныряли группы подростков, на песке расположились парочки… Многих я знала — это были местные, но все же туристы преобладали. Мы с Габриэлем шли мимо прилавков с бургерами, хот-догами, итальянскими колбасками на гриле, сладкой ватой, мороженым и прочими вкусностями.

Габриэль сказал:

— Всю ночь бы ел и ел…

— Придется подождать. Для начала я найду Билли Роулинсона, а потом посмотрим насчет порции жареных хвостов.

— Голос разума, — усмехнулся он. — Хорошо, давай разойдемся и начнем искать.

Я кивнула и пошла налево, мимо большой сцены, на которой играла школьная рок-группа. Чуть поодаль стояла группка жующих жвачку девиц из моей школы.

— Он не говорил этого! — донеслось до меня.

— Говорил. Но ты не поверишь, что она сказала!

О боже, имея таких подруг, самой можно отупеть….

— Ты так думаешь?

Я повернулась и увидела перед глазами ком сладкой ваты. За фиолетовым облаком просматривалось лицо моей матери. На ней была белая блузка с короткими рукавами в крестьянском стиле и лоскутная юбка.

— Вовсе не смешно. Мама, пожалуйста, перестань без разрешения читать мои мысли.

Она сунула мне в рот кусок ваты, чтобы я замолчала:

— Клэр, у меня случайно получилось. Просто я по привычке прислушиваюсь к толпе.

— Есть что-нибудь интересное?

— Так, кое-что. Сынок детектива все рассматривает твои ноги. И ему очень нравится этот розовый сарафанчик. Он прямо-таки с ума сходит от него… — Она покачала головой.

Я покраснела:

— Ну, а что-нибудь действительно важное?

— Чтобы кто-нибудь ходил тут и думал: «Это я убил Викторию Хеппел»?

— Вроде того.

— Нет, пока не повезло. Дорогая моя, страшные тайны не раскрывают так просто. Может быть, убийца стоит рядом, а я слышу, как он размышляет, не купить ли ему курицу гриль.

— А ты не видела Билли Роулинсона или Фрэнки Кридона? — спросила я.

Она поморщилась:

— Зачем тебе эти негодяи?

— Билли может быть свидетелем по делу. Или подозреваемым.

— Ладно, буду смотреть и слушать.

— Спасибо, — ответила я. — Ну давай, продолжай вторгаться в чужие мысли.

Мама поцеловала меня в щеку и побрела дальше.

Народ начал занимать места на пляже, чтобы наблюдать за фейерверком. Я без конца наступала на чьи-то ноги и извинялась.

Вдруг кто-то позвал меня по имени. Я повернула голову и увидела пробиравшегося ко мне Нейта. Он был очень сердит, и это было совсем на него не похоже.

— Где твой братец?

— Ты тоже не видел его сегодня? — спросила я, уже зная ответ.

— Нет, мы договорились встретиться, чтобы вместе пойти, но он меня продинамил. Вот досада! Разве такой скромный парень, как я, может познакомиться с девушкой без заводного приятеля?

Нейт широко улыбался, но мне стало страшно. Перри не только подвел маму и меня — он подвел своего друга. Это не похоже на него. На того Перри, которого я знаю.

Мне не хотелось показывать, что дело гораздо серьезнее, чем мог подумать Нейт, и я предложила ему:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию