Давай нарушим правила - читать онлайн книгу. Автор: Алисон Робертс cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Давай нарушим правила | Автор книги - Алисон Робертс

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Такое внимание польстило Рэйфу, ведь дизайн композиции разработал он сам и гордился этим, но сейчас некогда было рисоваться.

– Мисс?..

– Коллинз. Пенелопа Коллинз.

Рукопожатие ее было кратким, но на удивление крепким. На этот раз она заметила жест, приглашающий ее сесть, и опустилась на один из диванчиков, на самый край, словно готовая вскочить и броситься вон в любую секунду.

«Красивые ножки, – отметил Рэйф. – Интересно, она сейчас натянула на колени подол юбки потому, что заметила, как я на них глазею?»

Он устроился на своем излюбленном месте – широком подлокотнике диванчика напротив.

– Итак… Свадьба знаменитостей?

Мисс Коллинз кивнула:

– Вы, наверное, слышали о Клариссе Бингем?

– Нет.

– О… Это девица из Локсбери, прославившаяся участвуя в реалити-шоу. Она выходит за звезду футбола Блэйка Саммерса.

– Вот его я знаю.

– Свадьба будет пышной. Нам повезло арендовать самый лучший банкетный зал. В Локсбери-Холл.

– Да, и о нем я слышал.

Быстрый взмах густых темных ресниц выдал удивление собеседницы. Впрочем, ее можно понять: откуда генеральный директор международной компании знает крошечный городок, расположенный между Лондоном и Саутгемптоном на окраине леса Нью-Форест? И где он мог услышать о Локсбери-Холл – особняке восемнадцатого века, лишь последние десять лет сдающемся в аренду для проведения различных мероприятий? Рэйф и не собирался признаваться, что на самом деле довольно тесно связан с местом проведения этой свадьбы.

– Не исключено, что особняк разрешили арендовать в последний раз. Его недавно продали, и пока неизвестно, будет ли новый владелец сдавать дом.

Рэйф кивнул, а его мысли между тем текли в другом направлении. Эта женщина, хоть и не в его вкусе, но любой мужчина из плоти и крови не может не заметить ее классическую красоту: золотые волосы и потрясающую, словно фарфоровую, кожу. Правда, в отличие от канонов, глаза Пенелопы Коллинз не голубые, а карие, но в сочетании со светлыми волосами это смотрится очень даже неплохо. Рост ее без каблуков, наверное, не больше пяти футов трех дюймов. Загар кажется скорее искусственным – такая особа, судя по всему, не будет подвергать себя риску загорать на солнце. А любимый ее напиток – джин с тоником. Или мартини с оливкой, аккуратно насаженной на зубочистку.

– Простите, что вы сказали?

– Это поместье – идеальное место для фейерверка. К бальной зале прилегает терраса, выходящая на озеро. На свадьбе будет шестьсот гостей, снимки попадут на обложки ведущих журналов. Уверяю, лучшей рекламы для вашей компании не найти.

– Мы предпочитаем рекламировать себя через куда более серьезные заказы или получая премии за спецэффекты от киношников. Есть множество компаний помельче, которые специализируются на обслуживании именин и свадеб.

– Но я хочу, чтобы фейерверк был зрелищным. Самым лучшим…

Она не лукавила: это было видно по ее глазам. Когда-то и у него взгляд так же горел решимостью, тоже хотелось взобраться на самый верх, стать лучшим. Хотя пришлось нелегко, особенно вначале.

– Это первая свадьба, которую вы организовываете?

Все самообладание мисс Коллинз тут же улетучилось, а на щеках проступили бледно-розовые пятна.

– Я управляю очень успешной компанией, которая уже много лет оказывает услуги кейтеринга. А недавно спектр наших услуг расширился: теперь мы полностью берем на себя организацию мероприятий.

– Так вы и в самом деле впервые занимаетесь свадьбой.

Собеседнице явно не понравилось это резкое замечание. В ее глазах мелькнуло выражение, похожее на вызов.

– Подготовка к свадьбе идет полным ходом, и до сих пор никаких проблем не возникало. Для венчания и банкета все готово, подготовлены и развлечения, украшения, еда, напитки. Кларисса в полном восторге от своего платья, а фотографы вне себя от радости, потому что особняк послужит прекрасной декорацией для снимков. Мы даже пригласили лучшую местную рок-группу «Отклонение». Вы, наверное, слышали о них.

Рэйф резко выдохнул. Еще одно совпадение? Это уже становится странным.

– Все шло просто идеально до этого утра, когда Кларисса вдруг решила, что прием должен закончиться фейерверком. Я пыталась объяснить ей, что его вряд ли получится устроить за такой короткий срок, но она закатила истерику. – Рэйфу тоже приходилось сталкиваться с такими клиентами, и он знал, как трудно с ними бывает, особенно когда репутация твоей фирмы висит на волоске. А мисс Коллинз между тем продолжала: – Но когда Кларисса начала угрожать прекратить оплачивать подготовку свадьбы, мне пришлось пообещать, что я разузнаю про фейерверк.

– И вы первым делом направились в самую крупную компанию в этой сфере? – Рэйф улыбнулся уголком рта. – Должен сказать, ваш стиль впечатляет, мисс Коллинз.

Однажды он и сам поступил так же.

– Понимаю, что прошу слишком многого, а может, даже невозможного, но я должна была хотя бы попытаться. Не подскажете ли вы мне другую компанию, способную организовать более-менее приличный фейерверк?

Несколько мгновений Рэйф раздумывал, что ответить. Разумеется, можно было бы отправить эту клиентку искать другую компанию, но за такой заказ, как у нее, не возьмется ни одна уважающая себя фирма.

– Вы вообще представляете себе, сколько всего нужно сделать, чтобы подготовить профессиональное пиротехническое шоу?

Пенелопа покачала головой и закусила нижнюю губу. Этот по-детски трогательный жест, выдавший ее волнение, заставил Рэйфа подумать, что самоуверенный вид этой женщины – лишь маска. Интересно, что она за ней пытается спрятать?

– Долгая подготовка необходима по многим причинам. Нам нужно встретиться с клиентом, чтобы обсудить стоимость шоу, его стиль и хронометраж.

– Деньги – не проблема.

– Вы уверены? Мы здесь ведем речь о тысячах фунтов стерлингов за одну минуту фейерверка.

– Уверена, – твердым голосом ответила мисс Коллинз, но Рэйф заметил, как она тяжело сглотнула.

– Для шоу необходимо выбрать музыку, затем отредактировать ее, подстроив под предстоящие пиротехнические эффекты. Звуковая дорожка монтируется и записывается на компьютер. – Когда-то Рэйф сам делал всю эту работу, долгими бессонными ночами, доводя все до идеала за рекордно короткие сроки. Именно усердный труд помог ему достичь успеха. – Нужно определиться, какие именно фейерверки понадобятся для представления, закупить их. Составляется карта места проведения шоу, затем определяются и наносятся на нее участки, откуда будут выпускаться фейерверки. При этом необходимо соблюсти правила безопасности. Расстояние от этих участков до публики может составлять, согласно требованиям, больше сотни метров. Приходится получать специальное разрешение на проведение подобных шоу. И это все необходимо сделать еще до того, как вы перейдете непосредственно к приготовлениям зарядов. Надо сложить все фейерверки вместе в правильной последовательности, вставить электрические запалы в каждый, а после протестировать всю упаковку, чтобы убедиться, что все сработает как надо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению