Сладкий запах крови - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзан Маклеод cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкий запах крови | Автор книги - Сьюзан Маклеод

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Нашим постоянным посетителям он тоже не нравится. — Она нагнулась ко мне и прошептала: — Вы знаете, некоторые приносят выпивку с собой, вон как та старушенция у колонны.

Старушенция у колонны, с сединой, подкрашенной ярко-фиолетовым, спряталась за объемистой сумкой и подливала себе в бокал из карманной серебряной фляжечки. Она закрутила крышку, и печать «Голубого сердца» на тыльной стороне ее руки показалась мне черной язвой.

— Водка, наверное, или джин. Гардеробщики смотрят на это сквозь пальцы, — поведала мне Дебби тоном ниже. — Понимаете, в такие-то годы нечего и рассчитывать на Дар, правда? — Она украдкой хихикнула. — Кому охота жить вечно и выглядеть при этом старым и дряхлым? Да и никто из Господ не захочет таким покровительствовать.

Я подняла бровь:

— Тогда зачем им сюда ходить?

Дебби показала мне свою ладонь с печатью:

— Просто печать означает, что они разрешают себя укусить, а для старичков одной надежды уже хватает, к тому же это не только полезно для здоровья, но еще и бонусные очки приносит. Посетителей у нас более чем достаточно, большинство так никто никогда и не кусает. Администрации совсем не хочется, чтобы кто-нибудь из этого чайного батальона взял да и сыграл в ящик от инфаркта там или инсульта.

Кажется, я перед Кэти в долгу. Дебби — как раз тот человек, которого можно спросить о Мелиссе... если удастся повернуть разговор в этом направлении.

— Знаете, если вы собираетесь стать нашим постоянным посетителем, — Дебби отхлебнула из бокала, который я ей вернула, — вам имеет смысл оформить членскую карту «Голубого сердца».

Музыка набрала крещендо. Вампир в белом матросском костюме приподнял партнершу над полом и за свою галантность получил пинка в лодыжку.

— Кроме бонусных очков вы получаете скидку на входной билет и в магазине. — Дебби так и лучилась энтузиазмом. — А если вы наберете много очков, то сможете выбрать себе вампира и назначить ему свидание. Мне очень нравится новенький вампир из Франции. Он такой симпатичный, волосы завязывает в хвостик, и у него такие обалденные бархатные сюртуки, и...

— Замечательно, а вот скажите мне... — тщетно попыталась я вклиниться.

Дебби несло:

— Хотите, я вам помогу? — Она тарахтела с пламенным взором продавца, которому вот-вот удастся заключить выгодную сделку. — Вы получаете пропуск — пластиковую карту. Ответите всего на несколько вопросов, и вам дадут...

Я достала серебряное приглашение от Графа и показала ей — в основном для того, чтобы она наконец замолчала.

Язык у нее остановился, но ненадолго.

— Ой, ну надо же, ой, только поглядите! Оно же серебряное, в нем же камень! — Дебби уставилась на прямоугольник. — Никогда таких не видела! Это от кого?

Я поглядела на приглашение сама, увидела черный камень. Значит, не от Графа.

— От Малика аль-Хана.

Стоило мне произнести его имя, как спину мне словно погладили шелком и сердце так и забилось. Тьфу, пропасть! Наверное, не стоило говорить его вслух.

— Ой, я его видела, ну такой цыпочка, просто пупсик, только жуткий какой-то, вы же, наверное, сами понимаете... — Дебби одним глотком допила коктейль.

Краем глаза я уловила движение. Это Лиловая Прическа манила кого-то пальчиком.

Дебби о чем-то задумалась, и я ухватилась за соломинку:

— Дебби, вы давно здесь работаете?

— Месяца четыре.

— Наверное, знаете всех служащих...

— Господи боже мой, это же вы, правда? — От волнения она стиснула руки. — Господи боже мой, фантастика! У вас на самом деле такие глаза, а не линзы, а я-то подумала, вы просто прикидываетесь, как все эти... ряженые! — Алые губки насмешливо искривились. — Они думают, что привлекут к себе внимание, но на самом-то деле кому надо, тот поймет! А у вас глаза по-настоящему настоящие, да?

— Вроде были настоящие, когда я в последний раз смотрелась в зеркало. — Ура, кажется, нащупала лазейку. — А вот подружка мистера Марта — я слышала, она тоже любила рядиться?

Она посмотрела на меня удивленно:

— Мелисса? Да нет, она... — Дебби осеклась, глаза у нее потухли. — Ну, нам не положено об этом распространяться, разве что говорить, какая это трагедия. Но... — Она оглянулась через плечо. — Вот что странно. Понимаете, у Мелиссы с мистером Мартом все было в ажуре, вы не думайте, он же такой зайчик, только пробыл-то он вампиром всего пару лет, а Мелли надо было кого покруче. Она вечно на всех свысока посматривала, а в последнее время стала что-то темнить — у нее, знаете, был такой вид, как у кота, который набрел на крынку сливок.

— Так вы думаете, мистер Март ее и убил?

— Конечно, — закивала Дебби, — все говорят, что это он из ревности. Понимаете, вокруг Мелиссы все так и вились. — Взгляд у нее стал завистливый. — И Граф, и братья-ирландцы, и Луи, это тот вампир-француз, который мне нравится, и Малик, это тот жуткий... — Она загибала пальцы. — Даже Альби и тот за ней приударял — вон он, вон там, — а он вообще голубой.

Вампир, облаченный в такую же форму цвета хаки, что и Дебби, только в мужском варианте, нежно держал Лиловую Прическу за руку. Очевидно, это его подманили пальчиком. По лицу Лиловой Прически было ясно, что она такая же трещотка, как Дебби, и это прекрасно: Альби с виду был не из болтунов. Неудивительно, что я его и правда сразу узнала: Альби был мистер Июнь и к тому же очередной полноправный член вампирской банды из СОС-тауна.

Мне даже стало интересно, по-прежнему ли у него колется форма.

Один из духовиков встал и выдул несколько бравурных нот.

— Про Мелли вот еще, что было интересно, — прошептала в наступившей тишине Дебби. — Она вечно куда-то исчезала, то есть никто не мог ее найти, а потом она говорила, что все время тут была. Однажды она меня напугала до смерти. — Дебби скрестила руки на груди. — Сказала, что я кое-что сделала, а я была уверена, что меня никто не видел.

Не успела я спросить у нее, что она имеет в виду, как раздался новый взрыв аплодисментов, а потом все пенсионерки разом обернулись и поглядели на нас, словно табунчик вспугнутых гоблинов.

Краем глаза я заметила, что Альби отпустил руку Лиловой Прически, выпрямился и уставился прямо на Дебби. Сердце у меня ёкнуло, я быстро обернулась и увидела, как на лице у нее застыло выражение морока.

Вот зар-раза!

Дебби вцепилась мне в руку и сладко улыбнулась, блеснув фальшивыми клыками:

— Перерыв! — (Мне не хотелось делать ей больно, поэтому я поддалась и позволила ей провести меня за столик с напитками.) — Скорей, а то вас затолкают. — Дебби подтолкнула меня к запасному выходу. — Идите сюда, так будет ближе.

Куда, интересно, ближе?

Я снова поглядела на Альби, бледного от напряжения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению