Плотский грех - читать онлайн книгу. Автор: Колин Маккалоу cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плотский грех | Автор книги - Колин Маккалоу

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– У Хэнка замечательный оптимизм и присутствие духа, капитан, так что он просто так не сдастся. Пуля причинила большой ущерб, но прошла слишком низко, чтобы помешать такому решительному парню снова ходить. Мы удалили все обломки кости и уменьшили опухоль спинного мозга; сейчас нам надо сделать так, чтобы пучок поясничных, крестцовых и копчиковых корешков спинномозговых нервов, образующий нижнюю часть спинного мозга, улегся как следует в оставшихся костных каналах. Самая длительная работа будет у пластических хирургов, которые должны сконструировать Хэнку новую правую ягодицу, чтобы возместить то, что было нарушено сквозным пулевым ранением. Это потребует изрядного времени.

Не менее важно было Кармайну продумать, что сообщить Дездемоне, которой пока нельзя возвращаться домой, на Восточное побережье. Кое-какие идеи формировались у него в голове, и ему оставалось лишь их обмозговать. С Майроном? Нет, с Софией. Вот именно! Он позвонит дочери и расскажет ей, что происходит. Недаром София его дочь, она придумает верный план действий. Имея дело с женщиной, всегда лучше положиться на помощь другой женщины.


Суббота, 30 августа 1969 года

Возможно, из-за своих довольно специфических коллекций женской одежды или, вероятно, из-за своей неуступчивости в отношении указанных коллекций (он не говорил, из-за чего именно), Ра Танаис всегда проводил показ мод в последнюю субботу перед Днем труда [59] . Если его спрашивали, он объяснял, что берет за основу прием в саду Букингемского дворца [60] , хотя те немногие, кто бывал на обоих мероприятиях, говорили, что у Танаиса угощение более щедрое. Он также более придирчиво подходил к составлению списка гостей – жестко отсекал всех лиц, которые ему не нравились, независимо от важности их персон. Так что, если ваш ранг непременно требовал такого приглашения, а вы его не получали, вам оставалось только свернуться в комочек и умереть. Королева не может так поступать, Ра Танаис мог. Скорбные вопли отвергнутых оглашали весь штат Нью-Йорк от реки Гудзон до канадской границы (штат Нью-Джерси Ра Танаис и вовсе считал плодом воображения).

Делия решила, что завершающие штрихи этому теплому летнему дню придало зрелище Ширл (Симонетты), расхаживающей по территории поместья Басквош в самом изысканном свадебном платье, какое кто-либо когда-либо видел, с букетом белых орхидей и легкой дымкой фаты.

– Такой жаркий и отвратительный месяц, – пожаловалась Делия Руфусу.

Они сидели в помещении, которое он называл летним домом, а она – причудой. Это был маленький круглый храм, открытый по бокам, расположенный на некотором расстоянии от большого дома, и из него открывался великолепный вид на поток прибывающих и отбывающих гостей, а также на Басквош-бей.

– Сегодня, зайдя к Хэнку, я встретил еще одну Симонетту, – сказал Руфус. – Восхитительную, с виду прямо из времен Второй мировой войны.

– Нетти Марчиано. Ее муж был копом, – сообщила Делия. – Она прославилась как записная сплетница. Но все думали, она утратит этот титул, потеряв свой полицейский источник сплетен. Не тут-то было! У нее глаза и уши повсюду, от хартфордского Капитолия [61] до Электрик-Боут [62] и самого уединенного колледжа в Чаббе. И во многих других местах! ЦРУ и ФБР используют ее как консультанта по делам в Холломане и Коннектикуте. Нетти изумительна.

Его глаза блеснули зеленым огнем.

– Ты меня дурачишь, обворожительная Делия.

– Что угодно, только не это!

– Кое-что хорошее август все же принес.

– Жалко, что я не могу сказать то же самое!

– Мне жаль это слышать! Мы ведь познакомились с тобой.

Делия покраснела.

– Я тоже рада, что познакомилась с вами.

– Мы думаем, что, возможно, у нас есть для тебя ключ.

– В каком смысле? – рассеянно спросила она, глядя на Ширл.

– Мы думаем, что знаем, кто является нынешним узником, очередным Джоном Доу.

Делия резко обернулась и посмотрела на Руфуса.

– Скажи мне – немедленно!

– Кейс Стивенс, но его настоящее имя Честер Джексон. Ширл напомнила нам о нем сегодня утром, вскоре после шести. Мы навешивали ярлычки на ее платья – ну, знаешь, где написано, когда переодеваться, которое надевать в следующую очередь… К тому времени уже, наверное, ликовала половина седьмого. Ширл казалась подавленной, но это у нее всегда так на рассвете, когда занимается навешиванием ярлычков. И она заявила, что хотела бы иметь в качестве своего жениха на показе Кейса Стивенса! Я велел ей не быть идиоткой, сказал, что Кейс уехал два месяца назад, на что она ответила: этого не может быть, его собака до сих пор здесь! Я подтвердил свое мнение насчет ее идиотизма, а она подтвердила свою уверенность, что Кейс здесь! И продолжала распространяться насчет пса – злющего маленького создания по имени Педро; она настаивала, что видела его сегодня утром, около шести, когда шла к нам; он рылся в отбросах. Ничего себе! Не будь Ширл такой роскошной невестой, мы бы от нее избавились, но она неподражаема.

– Ты веришь ей, Руфус? – настойчиво спросила Делия.

Руфус обдумал вопрос.

– Думаю, да, верю. Она действительно убеждена, что Кейс здесь. Тот обожал своего тощего заморыша! Он носил его с собой повсюду, в маленькой изящной плетеной корзинке для покупок, лакированной голубым лаком – песик сидел в ней, словно крохотный принц, и люди от восторга разевали рты. И в каком-то смысле я понимаю, почему Ширл так уверена, что Кейс где-то поблизости – они с собакой были неразлучны.

– Ты правильно сделал, милый Руфус, что сказал мне. – Она встала с застенчивым видом. – Извини, мне нужно в дамскую комнату!

И Делия пошла в дом – одна из немногих избранных, которым не приходилось пользоваться расставленными снаружи биотуалетами. Она прошла по коридору мимо парадной лестницы и вошла в студию Руфуса, которую знала лучше, чем какую-либо из комнат Ра. Там она сняла телефонную трубку и набрала номер Эйба.

– Голдберг.

– Эйб?

– Да, Делия, это я. Что случилось?

– О, слава богу, ты на месте. Эйб, я в саду у Ра Танаиса, и Руфус только что сообщил мне, что один молодой человек, который у них работал несколько месяцев назад, уехал и, судя по всему, оставил здесь свою собаку, а это очень на него не похоже. Пса зовут Педро, а сценическое имя молодого человека Кейс Стивенс. Настоящее имя Честер Джексон. Сегодня здесь столпотворение, но если бы ты пришел сюда завтра на рассвете, мог бы найти собаку. Она, должно быть, или чрезвычайно робкая, или сильно привязана к своему хозяину. Ищи чихуахуа или что-то подобное – общее описание: нечто маленькое и тощее. Найди Педро, и у тебя будут основания для обыска повсюду на этой территории. – Перед ее мысленным взором возник образ Иви; Делия с мучительным чувством сглотнула слюну. – Не забудь включить в ордер на обыск Малый Басквош и Иви Рамсботтом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию