Ведьма Пачкуля и непутевый театр - читать онлайн книгу. Автор: Кай Умански cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма Пачкуля и непутевый театр | Автор книги - Кай Умански

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Что ж вы сразу не сказали, что привезли костюмы! Я-то думала, вы насчет газа, и все это время…

Пачкуля внезапно замолчала. Вгляделась вперед. Потерла глаза и вгляделась пристальнее.

Гоблины застыли в свете и таращились, словно кролики, которые вдруг обнаружили, что выскочили на скоростной ряд шоссе.

Первой очнулась Пачкуля. С гневным ревом она устремилась вперед. Гоблины дружно побросали добычу и кинулись врассыпную. Перед карнавальной лошади, обеспеченный хоть каким-то обзором, попытался последовать примеру товарищей. А вот зад остался стоять. Цуцик понятия не имел, что происходит, и никто не подумал его предупредить. В результате передние ноги скакали на месте, а задние уподобились столу, привинченному к полу.

— Ты чё делаешь? — приглушенно возмутился Цуцик. — Чё происходит? Куда ты меня тащишь?

— Нас засекли! — завопил Красавчик. — Эта кошелка Пачкуля! Она нас увидела! Скодее, Цуцик — бежим! Даз, два, шесть — соблюдай темп, ах ты ж — пять, восемь, девять…

Выписывая бешеные зигзаги, они устремились в чащу. Думаете, хуже уже быть не может? Ошибаетесь.

БУМС!

На них грохнулось что-то тяжелое. Они пошатнулись и едва не рухнули в снег.

— Ни с места, коняшка! — проскрипела Пачкуля, крепко обхватив лошадиную голову. — Кому сказала, стой!

— Не останавливайся! — пропыхтел Красавчик. — Мы ее сбдосим… беги…

Удивительно, но несмотря на снег, темноту и тот факт, что они, сложившись пополам в костюме лошади, несли на себе разъяренную ведьму, гоблины и впрямь не останавливались. Ромео скакал следом, утягивая за собой повозку. Возлюбленная убегает — он должен догнать ее! Корзины падали и раскрывались, костюмы вываливались в снег.

В следующий раз участников этой неистовой скачки мы, да и все остальные, увидим не скоро.

Глава одиннадцатая
Большой побег
Ведьма Пачкуля и непутевый театр

Переместимся-ка пока в другую часть Непутевого леса, где также разворачиваются драматические события. Место действия — таинственная пещера, в главной роли — не кто иной, как Рональд!

Пещеру он случайно обнаружил пару недель назад, когда с тоской плелся на очередную репетицию, грезя наяву о сыворотке невидимости и о том, как она изменит его жизнь.

Бедный Рональд. Он ненавидел репетиции. До его выхода дело никак не доходило, и каждый вечер последние несколько недель он, всеми забытый, без толку болтался за кулисами. Да, пора ему выступить на первый план.

Пещера пряталась за ветвями ивы на мшистом берегу пруда. Рональд заметил ее краем глаза и решил исследовать. Он сразу понял: лучшей секретной лаборатории для заключительного опыта ему не найти.

У пещеры было несколько преимуществ:

1. Никто не мешает. Работать в клубе становилось все сложнее. Прошел слух, что он проводит у себя в комнате секретные эксперименты, и коллеги косились на него с подозрением.

2. Все-таки безопаснее. Магия — дело такое. Бывает, что-то идет не так. Что-нибудь нет-нет да и взорвется. Не исключены досадные побочные эффекты. Лучше перестраховаться.

3. Магией лучше заниматься в пещерах. Смотрится как-то правильнее. Обстановка другая — тени, с потолка капает, эхо, ну и все прочее. Творить волшебство в своей комнате, на глазах у плюшевого мишки, — совсем не то.

Так что уединения, безопасности и атмосферы ради Рональд тайком перетащил все свои магические причиндалы в пещеру и стал ждать снега. Баночки, пробирки, газовая горелка, тигель — у него все было наготове, в том числе и пленная жаба в коробке с дырками для вентиляции. Рональд не сомневался, что сыворотка подействует как задумано, — но не горел желанием провести первое испытание готового продукта на себе.

Он как раз собрался на очередную репетицию, когда с неба посыпались первые снежинки. Свежий снег, наконец-то! Его-то он и ждал. Пропади пропадом репетиция и нецелованные принцессы. Гори все огнем. Сегодня Большой Вечер — и никто ему, Рональду, не помешает.

И вместо того, чтобы пойти в банкетный зал, Рональд отправился прямиком в свою секретную пещеру.

Ведьма Пачкуля и непутевый театр

Опустившись на колени, он подрегулировал горелку. Пламя было ровное, сыворотка потихоньку закипала. Пока что все шло хорошо.

Жаба сидела на камне чуть поодаль и невозмутимо наблюдала за юным волшебником.

— Сиди и не двигайся, — предупредил ее Рональд. — Вздумаешь удрать — пожалеешь, помяни мое слово. Наложу на тебя связывающее заклятье, потом две недели лапы покалывать будет. Не хотелось бы смешивать два заклинания, эксперимент будет не чистый. Но если потребуется — в момент тебя заколдую. Что скажешь?

— Ква-ква, — ответила жаба. Вообще-то она прекрасно говорила по-английски, но пока что ей не хотелось себя выдавать.

— Ты мой подопытный кролик, — сказал ей Рональд.

Жаба посмотрела на него как на убогого. Что за чепуху он городит? Она жаба. Это дураку ясно.

Рональд повернулся к тиглю и перемешал содержимое. От смеси пошел пар. Рональд сел на пятки, не отрывая взгляда от тигля. Щеки у него раскраснелись от жары и волнения.

— Знаешь, что это? — спросил он жабу. — Это мой шедевр. Ультрасильная сыворотка невидимости. Благодаря ей я стану богатым и знаменитым.

Повисла пауза.

— Ква? — сказала жаба, чувствуя, что надо бы поддержать разговор.

— О да. Правда. Пара капель — и фьють! Тебя нет. Сгинула. Испарилась. Исчезла. Впечатляет, а?

Жаба ничего не ответила, только покосилась на выход из пещеры.

— Ха! — хохотнул Рональд. — Я покажу этим ведьмам, как мной командовать. У меня, знаешь ли, есть план. Когда они придут меня искать, я спокойненько обрызнусь сывороткой — и исчезну прямо у них на глазах. Представь только их лица! Останусь невидимкой, пока пантомима не закончится. Прекрасный принц пропал — а они и сделать ничего не могут. Ага! Мы достигли температуры кипения. Приготовься, жабка. Шоу начинается!

Рональд вскочил, подбежал к выходу из пещеры и схватил старое ведро, которое заранее выставил наружу, чтобы собрать падающий снег. Затем торопливо вернулся обратно к огню, принял драматическую позу, поднял ведро повыше и торжественно, нараспев произнес волшебные слова: «Оггиоггиогги! Эй, эй, эй! Ну, давай, сыворотка!»

Потом с самым серьезным видом перевернул ведро и высыпал снег в тигель. Раздалось страшное шипение, что-то бабахнуло, возникло облачко фиолетового дыма — и в тигле осталась бесцветная, слегка маслянистая жидкость. Всё. Ультрасильная сыворотка невидимости готова. Осталось только ее испытать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию