Метро 2033. Безымянка - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Палий cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Метро 2033. Безымянка | Автор книги - Сергей Палий

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Нас с Ваксой едва не вынесли из огороженного пространства, но охранники сдержали натиск толпы, и мне удалось устоять на ногах.

Вот он, случай! Пока никто не смотрит в нашу сторону, можно подобраться к стеллажу. Через считанные секунды неразбериха кончится, и шанса может больше не быть. Сейчас или никогда.

Пригнувшись, я схватил Ваксу за рукав и дернул за собой. Возле желтых ограждений кавказец Сулико, облаченный уже не в кальсоны, как ночью, а в полевой комбез и броник, отвешивал зуботычины особо ушлым диким, норовящим под шумок переметнуться на территорию Города. Золотые зубы начальника таможни сверкнули прямо перед носом, но он, кажется, не обратил на меня внимания.

— Сюда! — позвал я отставшего Ваксу. Обогнул гранитную колонну и присел между коробками с пенициллином. Пацан змеей вильнул сквозь группу мутузящих друг дружку людей и брякнулся рядом. Я шепнул ему в самое ухо: — Следи, чтоб Натрикс или охрана не запалили.

Вакса кивнул и вывернул башку чуть ли не на сто восемьдесят градусов, чтоб видеть сутолоку у скамеек с цэдэшными буграми. Мне некогда было вникать, что там происходит: было бы глупо упустить единственную возможность подобраться к ящичкам.

От стеллажа меня отделяло метра два. Прожектор высвечивал переднюю стенку, и я принялся отыскивать взглядом ячейку 7 А. Ага, вот же она! Вторая снизу, почти угловая. Что ж, кажется, все складывается даже проще, чем я предполагал.

Один прыжок — и я возле заветной цели. Все, медлить нельзя.

Щурясь от слепящих лучей, я схватился за ручку и дернул ячейку на себя. Ноль эффекта. Ящичек не выдвинулся ни на миллиметр.

Ах ты ж рельсы-шпалы!

Все-таки никудышный из меня вор: ни опыта, ни интуиции. А ведь стоило заранее предусмотреть такой расклад.

На какой-то миг я растерялся, внутри затрепетало отчаяние, показалось, что все пропало, и захотелось убраться прочь из пятна света. Куда угодно, только подальше от назойливого прожектора. И чем скорее, тем лучше.

Усилием воли удалось прогнать оторопь. Не время паниковать! Совсем не время!

Повернувшись к свету спиной, я нащупал в сумке нож. Выдернул его из чехла, сунул острие в щель между ящичками и с силой провернул. Стеллаж был хоть и дубовый, но древний и отсыревший. Дерево не выдержало, и большая щепа отслоилась под натиском лезвия. Закрепляя успех, я ковырнул еще глубже, но едва не попал впросак: нож чуть не засел между ячейками. Я дернул его на себя и по инерции сел на пол.

Секунды капали. Тягуче, неотвратимо. Спину пощипывало и жгло, будто не холодные лучи прожектора попадали на нее, а брызги горячей смолы. Я так и представлял себе картину: Натрикс медленно поворачивается и видит, как «трепач» гаденько копошится у менового товара…

— Грибы расписные! — шикнул Вакса, подскакивая ко мне и заставляя невольно вздрогнуть. — Ну что ж ты возишься, как парась с сиськой?

— Поговори мне еще, — огрызнулся я и подковырнул ножом оголившуюся «собачку».

Хлипкий замочек со щелчком открылся. Ячейка вывалилась наружу. Я подхватил ее и живо откатился в сторону. В голове промелькнула мысль: «Если б совковая гэбня хранила архивы в несгораемом сейфе, а не в этой рухляди, шиш бы такой фокус прокатил…»

Оказавшись в тени колонны, я воровато огляделся по сторонам и вытряхнул содержимое ящичка в сумку. Там были какие-то картонки, запаянные в полиэтилен, и два ключа причудливой формы. Сердце колотилось в груди, как взбесившаяся летучая мышь, кровь стучала в висках, дыхание никак не желало восстанавливаться — словно километровый кросс выдал, удирая от голодного мутанта, а не два метра прополз. Картонки, надо же… Из-за этого хлама я шкурой рисковал? Ладно, разбираться будем позже, сейчас нужно возвращаться к таможне: возня там вроде бы поутихла.

Мы с Ваксой отряхнулись и вышли из-за колонны. Волнение улеглось, но чувствовалось, как кратковременный восторг постепенно перерастает в напряженное ожидание. В толпе диких появилось больше вооруженных ополченцев, и некоторые держались группами по двое-трое, а не поодиночке. Наемники опустили щитки шлемов и плотнее сомкнули ряды возле ограждения. Оружие поднимать они не спешили, но то и дело поглядывали назад, словно ждали сигнала к штурму от городских заправил. Савва Второй заметно нервничал, Натрикс деловито ходил между скамеек и отдавал распоряжения. Эрипио с тремя лизоблюдами стоял по ту сторону барьера, окруженный кольцом охранников.

Он улыбался, но было видно, что предводитель диких собран и напряжен.

Вовсе не нужно было обладать особой чуткостью, чтобы понимать: стихийная радость прошла, и теперь конфликта не миновать. Вопрос заключался лишь в том, что послужит сигналом к началу вооруженного столкновения. Люди стали понемногу отступать от желтых барьеров, рядом с которыми валялись обрывки атласной ленты.

— Мы привезли меновой товар, — не переставая казенно улыбаться, провозгласил Эрипио. — Преступников, за поимку которых назначена награда, воду, складские харчи. Что у вас?

Натрикс вышел вперед, более уже не считая необходимым ломать комедию и выпускать на сцену болванчика Савву. На сухом лице старика не читалось никаких эмоций.

— Лекарства, топливо, архив, — сказал он, указывая на сложенные коробки. — Все здесь, как договаривались.

Эрипио сделал знак своим людям быть начеку и выступил вперед. Он прошел сквозь цепь расступившихся наемников и остановился у колонны. Все замерли в ожидании, что же произойдет дальше. Вакса с интересом наблюдал за сивым предводителем, а у меня со дна души тихонько всплывало нечто удивительное. То ли предчувствие, то ли осколки воспоминаний, то ли тот самый голод, о котором говорила Ева. Чем ближе находился ко мне этот человек, тем явственнее я ощущал трепетание морозного язычка где-то под сердцем.

И это уже была не просто ревность. Нет. Эрипио пробуждал во мне что-то совсем иное — чужеродное, первобытное, пугающее.

Предводитель осмотрел бочки и мешки, обошел поддон с медикаментами и задержался у стеллажа. Улыбка слетела с красивого лица. Он резко обернулся и вытаращился на Натрикса с яростью. Процедил сквозь зубы:

— Издеваешься?

Толпа застыла. Притихли даже самые рьяные выскочки и отъявленные хамы.

Матерый интриган Натрикс на миг опешил. Правильно: старик рассчитывал нанести удар исподтишка, после меновой сделки, а тут вдруг что-то пошло не так. Но нервы у этого бункерского зубра были стальные, поэтому уже спустя секунду он взял себя в руки. Поправил очочки и поинтересовался:

— В чем дело, любезный?

— Протри лупы! — пророкотал Эрипио, тыча пальцем в щербатое место на стеллаже. — Здесь не все!

Я машинально сделал шаг назад и осторожно потянул за собой Ваксу. Он хотел было высвободить рукав, но перехватил мой испепеляющий взгляд и повиновался.

— Кажется, сейчас начнется, — шепнул я. — Держись рядом.

Натрикс непонимающе посмотрел на отсутствующий ящичек и развел руками:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению