Рецепт настоящей любви - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Браун cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рецепт настоящей любви | Автор книги - Джеки Браун

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

По крайней мере, Финн больше не пялился на нее во все глаза, предпочтя заняться своими делами. Ей, кстати, тоже не помешало бы освоиться на студийной кухне.

Убедившись, что духовка и плита работают исправно, Лара обратила внимание на разделочный стол. У всех поваров были свои духовки, а вот стоявшие параллельно им длинные столы предназначались для двоих. Всю работу по приготовлению пищи, включая сервировку готового блюда, Ларе предстояло проводить на своей половине покрытого нержавеющей сталью стола. По соседству с красавцем, вызывавшем у нее не самые приличные фантазии.

– Что-то не так? – Он отвлекся от своих дел и посмотрел на нее.

Лара почувствовала, как краска заливает ее светлую кожу, – ох уж эта вечная проблема рыжеволосых!

– Нет. Ничего… все так. – Лара поспешила перевести взгляд на стол, где размещалось несколько контейнеров с лопаточками и шумовками. Лишь несколько бутылок с маслом очерчивали границы рабочих мест, деля пространство пополам. – Просто здесь не очень много места для двоих.

– Боитесь, что я использую это в своих интересах?

В голове у Лары тут же пронеслись несколько совсем уж непристойных мыслей, и ее щеки снова вспыхнули. Она – и боится? Держи карман шире!

– Я лишь надеюсь, что вы не из тех поваров, что любят развернуться на весь стол.

– Я буду держать все свое добро на своей стороне, если вы будете делать то же самое. – И, чтобы проиллюстрировать это, Финн передвинул бутылку оливкового масла на свою секцию.

– Вообще-то мне казалось, что мы должны делить масло.

Он взглянул на трио бутылок, заполненных разными видами масла.

– А, понятно. – Он вернул бутылку обратно, на разделительную черту. – Мы поладим?

– Зависит от обстоятельств. – Она уперла руку в бедро и почти по-ребячески спросила: – Вы аккуратно готовите? Некоторые повара не слишком опрятны, а я этого просто не выношу!

Это был один из тех редких вопросов, в которых Лара сходилась во мнении с отцом.

– В высшей степени аккуратно. А как насчет вас?

– Всему свое место и все на своем месте.

– Тогда мы прекрасно поладим.

– Да, мы… – При воспоминании о поцелуе взгляд Лары сфокусировался на его губах. – Мы идеально…

Судя по самодовольной ухмылке Финна, он понял, что у нее на уме.

– Совместимы? Это слово вы ищете?

Лара отвела взгляд и выпалила первое, что пришло в голову:

– А ножи тут неплохие.

Семь самых необходимых ножей висели на магнитных полосах, прикрепленных к стене за плитой каждого конкурента. Даже взгляда мельком хватило, чтобы по достоинству оценить качество. Телеканал явно не поскупился.

– Вы будете ими пользоваться? – спросил Финн.

– Я вас умоляю! – фыркнула она в ответ. Ножи в большей степени, чем остальная кухонная утварь, считались личными принадлежностями, их вес и центр тяжести должны были идеально подходить конкретному повару. Именно поэтому ножи были единственным, что конкурсантам разрешалось принести с собой. – Вы что, шутите?

Он пожал плечами:

– Просто пытаюсь понять, что вы за повар.

Она была из тех поваров, что заслуживали возглавить кухню «Честерфилда», – и ради этого была готова сделать все возможное и невозможное.

– Помните, шефы: ваш выбор ограничен семью ножами. – Тристан обходил студию, заложив руки за спину, с достойным надзирателя выражением лица. – Как по-вашему, все ли в порядке на ваших рабочих местах?

– Пока все хорошо, – отозвался Финн.

Лара кивнула, соглашаясь.

Тристан двинулся дальше, а Финн заметил:

– Интересно, увешается ли Райдер всеми своими ножами – вдобавок к тому, что уже носит на поясе? Парень явно не в себе.

Лара улыбнулась:

– Я бы назвала его пугающим. Да, кстати, спасибо за то, что вступились за меня.

– Он лишь пытался вывести вас из состояния равновесия.

Ох уж эти игры разума!

А что, если и Финн играл в такую игру, представая милым и дружелюбным, убаюкивая ее бдительность? Ларе не хотелось так думать, но Тристан был прав: любой повар мог прибегнуть к уловкам или обману.

На подобной нечистоплотности и стояло рейтинговое телевидение. И все же Лара не могла представить, чтобы отец закрыл глаза на подобное поведение. Хотя ему пришлось бы смириться – по крайней мере, на год. Лара прочла важные пункты правил, напечатанные мелким шрифтом. Победителю гарантировалась должность шеф-повара именно на этот срок, хотя он или она могли быть уволены и раньше по оговоренным в контракте причинам.

– Что заставило вас подписаться на это? – спросил Финн.

Лара выбрала самый очевидный ответ, избавлявший ее от необходимости лгать.

– Я хочу эту работу. А вы?

– То же самое, – ответил он быстро, даже слишком быстро.

Они уставились друг на друга.

– Это великолепная возможность. Шанс, который выпадает раз в жизни, – улыбнулась Лара.

– Придется ведь из кожи вон лезть ради того, чтобы потом управлять собственной кухней.

– Но это ведь не какая-то там кухня. Это – «Че-стерфилд». Там ужинали два американских президента, множество сенаторов и конгрессменов. Там в любой момент можно встретить какого-нибудь известного актера, обладателя премии «Тони» или представителя голливудского A-листа, который буквально бредит жареной уткой…

Лара осеклась, осознав, что говорит точно так же, как отец, который расхваливал ресторан всякий раз, когда они с матерью жаловались, что он проводит там все свое время.

Финн, между тем, явно не ощущал того же благоговения, хотя не преминул добавить:

– Вы забыли о рейтинге «Мишлен». У него три звезды.

– И вас это не впечатляет?

– О, я впечатлен, еще как! В противном случае меня бы тут не было. И все же готов поспорить, что у некоторых из присутствующих здесь есть причины участвовать в шоу и помимо престижа «Честерфилда».

Лара огляделась, размышляя. Может быть, Финн и прав. По крайней мере, в отношении нее. Ей нужно было кое-что доказать. Своему отцу. Самой себе. И – чего уж там! – немного покаяться.


Следующие несколько минут они не разговаривали, привыкая к обстановке. На студийной кухне установилась неестественная тишина. Все повара были настороже и взвинчены до предела.

Кухонный шкаф состоял из нескольких стеллажей в металлических корпусах. Внутри стояло множество банок и прочих емкостей с этикетками, указывающими на содержимое.

– Ага, так вот ты какой, репчатый лук, – иронично заметил Кирби.

Лара, Финн и еще несколько поваров засмеялись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию