Люби меня до смерти - читать онлайн книгу. Автор: Эллисон Бреннан cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люби меня до смерти | Автор книги - Эллисон Бреннан

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

– Я не знал, что он послал Ральстона за шкатулкой. Зато узнал, что именно тот парень хранит ее для Мортона.

– И убили из-за нее Ральстона.

– Я убил его за то, что он играл на обе стороны. Он думал, что сможет получить побольше денег, если будет работать с Мортоном.

– А с чего он вообще помогал вам?

– Потому что его об этом попросил Дейв, да и платили мы ему хорошо. Нужно мне было сразу понять, что он двойной агент, так сказать… В четверг Мортон шкатулку не принес, вот и пришлось после встречи с ним у причала отправиться к нему в мотель. Там ее тоже не было. Я подумал, что Ральстон должен знать, где она. Роджер носил при себе одну побрякушку из шкатулки, значит, она должна была где-то всплыть, и Ральстон был единственным, с кем говорил Мортон после прибытия.

– А у тебя что за больное желание заполучить сувениры Адама Скотта? – спросила Кейт.

Люси знала.

– Вы хотели вернуть их семьям, – сказала она.

Мик кивнул:

– Люси, ваше кольцо у меня. Я просто не знал, как передать его вам.

Кинкейд заморгала, подавляя слезы, которые не хотела проливать перед Мэллори.

– Вы знаете, я почти вас понимаю. Я не согласна с тем, что вы делали, но могу понять ваши действия. Все. Кроме одного. Почему вы убили Коди?

Мэллори отшатнулся, словно от пощечины, но Люси продолжала без передышки:

– Он был хорошим человеком. Он никогда не причинял мне боль, никому никогда не сделал больно! И верил в то, чем мы занимаемся, в необходимость отправки за решетку условно-досрочно освобожденных. Коди был предан Фрэн. А вы убили его, потому что он узнал про вашу трусливую группу мстителей!

Мик ожесточенно затряс головой и наклонился вперед.

– Нет! Черт побери, я не убивал Коди Лоренцо. Клянусь могилой моей жены, не убивал!

Люси закрыла глаза ладонями, чтобы не дать слезам вырваться наружу. Она не хотела верить Мэллори, но все остальные его слова казались правдой. Так зачем же ему лгать сейчас? Но ей было легче верить в то, что Коди убил Мэллори, нежели в то, что тот совершил самоубийство.

– Не вы? А кто тогда? Фрэн? Дэвид Бигглер? Кто его прикончил?

– Никто из нас, я клянусь, Люси! Я никогда не причинил бы вреда тому, кто вам дорог. Все эти шесть лет я желал лишь вашего прощения.

Люси поднялась со стула.

– Я прощаю вас за то, что произошло шесть лет назад. Но я никогда не прощу вас за то, чем вы занимались после этого. Мне не нужно мое старое кольцо. До вашего суда я не хочу видеть ни его, ни вас.

Люси развернулась и вышла из комнаты.

* * *

Шон обнаружил Люси сидящей в маленькой приемной штаб-квартиры ФБР. Он сел рядом с ней и взял свою возлюбленную за руку. Она подняла голову, и он поцеловал ее.

– Кейт и Диллон еще не скоро освободятся, а Армстронг и Резник отправились в дом Мэллори, чтобы закончить сбор вещественных доказательств. Они так и не нашли никакого оружия.

– Он наверняка избавился от него. Думаю, уж он точно знает, как это сделать.

Шону не нравился печальный вид Люси. Он хотел снова увидеть столь присущий ей огонек, тот самый огонь, который заставил ее заняться этим расследованием и наделил ее силой для встречи с Миком Мэллори.

– Поедем со мною домой?

– Как ты думаешь, он убил Коди?

– Честное слово, не знаю.

Кинкейд закрыла глаза и откинулась на спинку кресла.

– И я тоже. Когда я вошла туда, то была уверена, что Мэллори убийца. А теперь, если Коди все-таки покончил с собой, то остается винить в этом только его самого.

– До завтра они будут точно знать, убийство произошло или самоубийство, – сказал Шон.

– Думаешь?

– Ты знаешь криминалистику лучше меня, но Ной сказал, что данное дело у них в приоритете, и он надеется получить окончательный ответ к утру.

– Баллистики могут установить истину в девяноста процентах случаев, если не больше, но результаты все равно могут оказаться неокончательными.

– Значит, шанс неплохой. – Роган поцеловал ее в лоб. – Ты узнаешь ответ завтра. Не мучай себя сейчас.

– А как насчет Фрэн?

– Ночь она проведет в тюрьме. Как и Дэвид Бигглер. Армстронг сказал, что у них ничего нет на его сестру, но запретил ей покидать город. Мэллори ее не сдал, и, может быть, она действительно чиста.

– Или он пытается защитить ее, потому что она молодая женщина… Она моего возраста. – Мисс Кинкейд ненавидела Мэллори за то, что он сделал, за то, что добро и зло бывший агент понимал очень извращенно. Ей было противно думать, что она стала чем-то вроде толчка, побудившего его к совершению преступлений.

– Люси, ты выглядишь изможденной. Поехали.

– Я действительно устала, – согласилась она.

Детектив встал, помог ей подняться на ноги и обнял за плечи.

– Сегодня ни ты, ни я ничего больше сделать не сможем.

* * *

Ной с Гансом подъехали к дому Мэллори уже после восьми. На улице стоял десятиградусный мороз, и синоптики обещали метель к утру четверга. Криминалисты уже уехали, но старший специальный агент Лорен Шевиль попросила Ноя выйти из машины.

– Хочу вам кое-что показать, – сказала она. – Лучше один раз увидеть…

Ной с Гансом проследовали за женщиной на кухню.

– Я думала, что обыск ничего не дал, – начала Лорен. – Мы не обнаружили ничего, что подтверждало бы причастность Мэллори к совершению преступлений. Но я помнила ваши слова, Ганс.

– Что он не выбросит свое оружие?

– Точно. Он просто хорошо его спрятал.

Вслед за Лорен они спустились в подвал. Там пахло сыростью, от которой у Ноя засвербело в носу и он, не сдержавшись, чихнул. Флуоресцентные лампы освещали несколько рабочих верстаков и стройные ряды инструментов, развешанных на стенах с идеальной симметрией. На металлической полке стояли несколько десятков банок консервов.

– Мы уже проверяли подвал, провели полный осмотр, но ничего не нашли. После того как мы оказались ни с чем, я решила заново обыскать его с одной мыслью – а где бы я спрятала коллекцию оружия. Я простучала все стены и столы и все-таки нашла их. – Она кивнула агенту, стоявшему у одного из верстаков. – Покажи им, Карл.

Тот постучал по поверхности одного из двух шестифутовых верстаков. Звук указывал на то, что перед ними крепкое дерево. Затем постучал по второму верстаку. Под поверхностью явно была пустота.

– Смотрите, – сказал он и раскинул руки, словно пытаясь обнять верстак по всей длине. – Тут специальный механизм; нужно нажать одновременно с обеих сторон, и – вуаля!

Поверхность верстака медленно поднялась. Под ней, в обитой войлоком нише, хранились десятки пистолетов, в основном девятимиллиметровых и тридцать восьмого калибра. Три винтовки – М21 и две М24 [10] – хомутами крепились на нижней поверхности крышки верстака. Свет заиграл на лезвиях нескольких ножей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию