Люби меня до смерти - читать онлайн книгу. Автор: Эллисон Бреннан cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люби меня до смерти | Автор книги - Эллисон Бреннан

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– Да, уверен. Мой опыт научил меня доверять своей интуиции.

– Хорошо, ты меня убедил.

Детектив посмотрел на часы.

– Через час нужно будет ехать за Люси.

– Ее может забрать Кейт.

– Нет. К тому времени Мэллори уже покажется, вот увидишь. Думаю лучше вообще не ввязывать в это Кейт, пока у нас не останется иного выбора. Не стоит ставить ее в неудобное положение.

Шон, конечно, верил Кинкейдам, но на своем веку он участвовал в достаточном количестве охранных проектов и понимал, что Люси не стоило оставлять в офисе судмедэксперта без охраны. С другой стороны, раз Мэллори здесь, значит, он не может быть там. Тем не менее Шон нервничал – если он ошибался, то повергал опасности жизнь Люси. Кто-то говорил, что Мэллори якобы не причинит вреда женщине, но теперь Роган ничему не верил.

В конце концов, у этого ублюдка в кабинете ее фотография.

Несмотря на мороз снаружи, Шон слегка приоткрыл окна, чтобы услышать звук подъезжающей машины. Район был тихий. Он закрыл глаза и вслушался. Заставил себя успокоиться.

– Она нравится тебе.

Это был не столько вопрос, сколько утверждение. Шон подозревал, что после последних нескольких дней с Люси ни один из Кинкейдов не сведет с него глаз.

– Да, – просто ответил он.

Диллон ничего больше не сказал, и Роган занервничал. Что же брат Люси действительно думал о нем? Быть может, оценивал, достаточно ли Шон хорош для нее, знает ли он о том, что произошло с ней в прошлом, не испугается ли, когда столкнется с проблемами…

Диллон молчал. Неужели этот разговор окончен?

Морозный воздух далеко разносил все звуки, и Шон услышал звук едущего автомобиля задолго до того, как увидел его.

Они стояли за углом особняка Мэллори на улочке, резко заканчивающейся у леса, и Шон расположил машину так, чтобы видеть сквозь деревья и кустарники все, что могло двигаться на расстоянии десяти домов вверх по улице от дома агента.

Серый седан.

Шон повернул ключ зажигания своего «Мустанга», и двигатель мягко вернулся к жизни.

– Пристегни ремень, – сказал он Диллону. – Кстати, забыл тебе сказать – я иногда участвую в любительских гонках. И вполне успешно. А потому не паникуй, когда начнется потеха.

Он подождал, пока седан достигнет угла, и резко рванул с места ему наперерез.

Мэллори резко затормозил, мгновенно включил заднюю передачу, развернулся на 90 градусов и в следующую секунду уже пронесся мимо машины Шона. Детектив, ожидая именно этот маневр, развернулся на 180 градусов и ринулся в погоню.

– Здесь жилой район, – сказал Диллон.

– Не беспокойся, я никого не перееду. Я слишком люблю свою машину.

Шон готов был уничтожить ее, если б это помогло поймать убегающего от него ублюдка. Он нажал кнопку «два» на цифровой панели своей навигационной системы.

– Что это? – спросил Диллон.

– Вопросы позже.

Навигатор мгновенно предложил ему маршрут для того, чтобы отрезать пути отступления Мика, а радар в передней части машины подсказал компьютеру, как быстро тот едет и как быстро нужно ехать Шону, если он хочет перехватить беглеца.

Детектив резко повернул влево, прекратив преследование.

– Что ты делаешь? – воскликнул Диллон.

Шон не ответил. Он торопливо осматривался. Дети. Животные. Прыгающие мячи. День будний, уроки скоро закончатся, и ему нужно проявлять особую осторожность.

Роган глянул на карту, резко повернул направо и устремился вверх по холму. Пересек грунтовую дорогу и вдавил педаль газа в пол, едва вновь оказался на асфальтированной дороге. Он потерял время на грунтовке, которую погода превратила в грязевой бассейн. Детектив надеялся, что Мэллори хотя бы немного замедлил ход, увидев, как Шон пропал из его зеркала заднего вида, но не мог на это положиться.

Задние колеса занесло на участке льда, но Шон спокойно выровнял машину. Затем сбавил скорость, глядя вверх по улице, откуда должен был показаться агент. Улица была пуста.

Черт! Неужели он ошибся? Однако убийца мог развернуться или спрятаться на какой-нибудь подъездной аллее.

И тут он увидел, как машина поворачивает на его улицу и направляется прямо к нему. Она замедлила ход, как только Мик заметил его. Удивлен ли он?

– Надеюсь, ты прав насчет Мэллори, – сказал Шон.

– Ты о чем?

– Как только я скажу, выпрыгивай из машины.

Роган вывернул руль до упора вправо, скользя по льду, не теряя контроля над автомобилем, полагаясь на безупречное состояние машины и свои интуитивные знания, которые помогали ему избежать столкновения со столбом или вылета на тротуар. Его машина по инерции неслась по направлению к седану Мэллори, и он, не касаясь педали тормоза, контролировал ее вращение. Они встретились на главной улице, ведущей в этот район, и она была шире боковых переулков, давая Шону достаточно пространства для того, чтобы посоревноваться с агентом, у кого крепче нервы.

Мику пришлось резко ударить по тормозам, чтобы избежать столкновения с ним. Его седан увело в сторону и слегка занесло, прежде чем он смог выровнять ее и продолжить движение вперед.

Одним плавным движением Шон остановился, перевел рукоять переключения передач в положение парковки, нажал на кнопку освобождения ремня безопасности и открыл дверь. Пистолет уже был у него в руке, и, воспользовавшись дверью как щитом, мужчина два раза выстрелил в задние колеса машины Мэллори. Седан повернулся и остановился.

– На выход! – скомандовал Шон.

Мэллори может выстрелить в него, но если Диллон прав, в Кинкейда он стрелять не станет. Шон как никогда надеялся, что не ошибается.

Агент тоже вышел из машины, сжимая в руке пистолет, и увидел Диллона, выскакивающего с пассажирского сиденья.

– Мик! – крикнул тот. – Все кончено. Мы все знаем про проект с досрочниками. Мы знаем о тебе и Фрэнсис Бакли. ФБР прямо сейчас получает ордер на обыск в офисе ФОМД и дома Бакли.

Брат Люси встал между Мэллори и Шоном, преградив собой линию огня.

– Диллон! – крикнул Шон.

Что он делает? Роган хотел, чтобы Диллон отвлек Мэллори, а не стал для него легкой мишенью.

Мик покачал головой:

– Кинкейд, ведь ты же знаешь, с чем мы имеем дело.

– Знаю. Но это неправильно. Только не так.

– У тебя нет доказательств.

– Больше, чем ты думаешь. Я не понимаю только одного – зачем вся эта сложная игра с вытягиванием сюда Мортона? Ведь было бы гораздо легче прикончить его в Денвере. Это как-то связано с поездкой Ральстона в Сиэтл? У Мортона было что-то, что тебе нужно. Что именно?

Мэллори размышлял. Шон не мог дать ему время на раздумья. Он встал, направив на него пистолет, и осторожно приблизился к машине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию