Мое седьмое небо - читать онлайн книгу. Автор: Люси Монро cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мое седьмое небо | Автор книги - Люси Монро

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– В браке твоя жизнь сильно изменится и без готовки, – сказал он.

– Кто бы сомневался. – Она бросила на него кокетливый взгляд.

– Я имею в виду не только секс, негодница.

– Разве я говорила о сексе? – Ее щеки вдруг зарделись. Кто бы мог подумать, что Роми будет смущаться после того, как они занимались любовью.

– У тебя очаровательный румянец, – сказал он.

– Мне тебя поблагодарить?

– Ты не оценила мою наблюдательность?

– По-моему, более тактичный человек не обратил бы внимания на мои розовые щеки.

– Тактичность мне чужда.

– В этом я убедилась. – Она потягивала белое вино. – Как же изменится моя жизнь в браке?

– У тебя появятся охранники, – сказал Максвелл.

– Я не уверена, что это нужно.

Он безрадостно улыбнулся:

– У меня иное мнение.

– Я не смогу присутствовать и тем более выступать на митинге за снижение выбросов диоксида углерода с кучей охранников за спиной, – произнесла она.

– Ты можешь одеть их в футболки с лозунгами в защиту окружающей среды. Охранники будут сопровождать тебя повсюду, пока ты находишься вдали от дома. – Он говорил так, словно решил приставить к ней охрану немедленно.

Она нахмурилась:

– А почему вчера вечером с нами в машине не было здоровенного охранника, вооруженного до зубов?

– Было два высококвалифицированных профессиональных агента личной безопасности, которые ехали в автомобиле позади нас. Они припарковались в конце дороги.

– Ох. Они были на вечеринке?

– Нет. Виктор организовал охрану мероприятия. У моих охранников было два часа свободного времени. Хотя они не покидали территорию отеля.

– Ох. Твою мать тоже охраняют?

– У моей матери есть личный телохранитель.

– Наталья не согласится на кучу охранников, да?

Максвелл красноречиво нахмурился.

– Почему ты не приставишь ко мне одного телохранителя?

– Я предпочитаю, чтобы тебя охраняли двое, пока ты вдали от дома.

– Зачем так бестолково тратить деньги? – спросила она.

– По-твоему, будет лучше, если я за плачу выкуп в десять миллионов долларов?

– Чтобы вернуть меня? – произнесла она. Макс просто на нее посмотрел. – Я знаю, что ты все равно поступишь по-своему.

– Ты заночуешь у меня. – Он посмотрел на ее одежду, вернее, на то, что было на ней надето.

Роми была в одной из его рубашек. Шелк цвета бургундского вина мягко ласкал кожу, Роми было приятно носить рубашку Максвелла.

Роми надела ее до того, как Макс начал готовить. Если он сказал про рубашку сейчас, значит, он в самом деле не хочет говорить о том, что заплатит смехотворно большую сумму, чтобы вернуть Роми.

Глава 9

После ужина Роми отправила Джереми Арчеру текстовое сообщение, спрашивая, в какое время можно позвонить ему на следующий день.

Вероятно, он перенаправил сообщение своему секретарю-администратору, потому что тот прислал Роми ответ с указанием времени для телефонного звонка.

Роми невольно подумала, как бы ее отец отреагировал на сообщение от Мэдди. Во-первых, Мэдди не пришлось бы планировать телефонный звонок даже в те дни, когда Гарри работал в «Грейсон Энтерпрайзиз» полный рабочий день.

Во-вторых, если бы отец Роми был очень занят, он написал бы об этом и сам назначил время звонка.

Вопреки всему Роми предпочла бы иметь такого отца, как Гарри Грейсон, а не Джереми Арчер, даже если первый злоупотреблял алкоголем.

Теплые руки коснулись ее живота, а мускулистая грудь Макса прижалась к спине Роми:

– О чем ты думаешь? – Она ответила. – Для тебя это в самом деле важно? – Он казался удивленным.

Она повернулась в его объятиях:

– Воспитание ребенка это не только выделение денег на лучшие школы и полезную еду.

– Я согласен, – сказал Максвелл.

– Отлично.

– Моя мать хороший тому пример.

– Ну, возможно, ты не поверишь, но то же самое я могу сказать о своем отце.

– Я не стал бы обесценивать твои детские воспоминания только потому, что твой отец в последние годы прикладывается к бутылке.

– Спасибо. – Она улыбнулась. – Значит, мы договорились, что родители должны быть внимательны к своим детям.

– Да.

– Мой отец совершил серьезную работу, воспитывая меня без матери.

– А моя мать проделала выдающуюся работу без участия моего «донора спермы», – сухо сказал Максвелл.

– Если у нас родятся дети, мы с тобой будем вместе их воспитывать.

– Однозначно.

– Даже если мы разведемся, – уточнила она.

Он крепче прижал ее к себе:

– Особенно в этом случае.

Казалось, Максвелл не замечает, как крепко прижимает к себе Роми. Вероятно, он действовал бессознательно.

Может быть, Макс не хотел думать о расторжении брака, на который она еще не согласилась.

Она внимательно посмотрела на него из-под ресниц:

– Ты хочешь продолжить проверку на совместимость?

В его глазах вспыхнул огонь, Макс даже не улыбнулся. В ответ он просто наклонился, подхватил Роми на руки и без промедления направился в спальню. Она обхватила рукой его широкие плечи и наклонилась вперед, покрывая нежными поцелуями его шею.

Роми глубоко вдохнула аромат его тела. Максвелл снова побрился перед ужином и использовал лосьон после бритья с древесным ароматом.

Она провела языком по его коже, чувствуя свежий и соленый привкус.

Как только они оказались в спальне, Роми высвободилась из рук Максвелла.

– Что ты хочешь? – спросил он.

Она указала на большое коричневое кожаное кресло с таким же пуфиком в углу:

– Сядь вон там.

Он посмотрел на нее с сомнением, но спорить не стал. Кресло было достаточно большим, чтобы вместить их обоих.

Она начала отодвигать пуфик коленом, и Макс пришел ей на помощь, оттолкнув его ногой.

– Спасибо, – сказала она, а он только пожал плечами. Она потянула подол его майки. – Вот это нужно снять.

После ужина Максвелл надел пижамные брюки и черную, полосатую майку.

Ей нравилось смотреть, как майка облегает его мускулистое тело, но больше всего ей хотелось видеть его обнаженным.

Макс снял и бросил майку в сторону, потом взялся руками за пояс пижамных штанов:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению