Разборчивый жених - читать онлайн книгу. Автор: Мишель Селмер cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разборчивый жених | Автор книги - Мишель Селмер

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Люси неплохо выглядит, – заметил Ник, передавая Тони морковь. – Она всем понравилась и все хотят знать, почему знакомство состоялось только сейчас.

Что ж, они могут задаваться этим вопросом, сколько хотят, потому что их это не касается.

– Сколько ты с ней встречался? Год? – не отставал Ник.

– Почти.

Если это можно так назвать. Просто проводили время вместе. К счастью, Ника можно было легко отвлечь, поэтому Тони не составило труда перевести разговор на другую тему. Больше всего Ник любил поговорить о себе.

– Как прошло обследование? – спросил Тони. – Вы узнали, кого ждете?

Ник расплылся в улыбке:

– Ах, ну да, ты же опоздал и не услышал.

– Что не услышал?

– Наше объявление. Терри хотела, чтобы об этом знали все.

– О боже, она становится похожей на нас!

– Это точно.

– Я все слышу, – сказала сидящая через два стула от них Терри, сердито глядя на мужа.

Ник подмигнул ей, послал воздушный поцелуй, и губы Терри дрогнули в улыбке.

– У нас будет девочка, – сообщила она.

– Поздравляю!

– А как Люси переносит беременность? – поинтересовался Ник. – Терри первые три месяца мучил токсикоз.

– В это время Люси жила во Флориде, – напомнил Тони.

– Считай, что тебе повезло.

Почему-то Тони это не обрадовало. Наоборот, ему показалось, что он совершил огромную ошибку.

Должно быть, что-то отразилось на его лице, потому что Ник пробормотал:

– Извини. Я брякнул не подумав.

Тони натянуто улыбнулся:

– Все нормально.

– Не хочешь мне вмазать?

Тони рассмеялся:

– Я же говорю, что все нормально. Хотя спасибо за предложение.

Ник прищурился:

– Знаешь, в последнее время ты изменился.

– Не каждый день мужчина узнает, что его бывшая беременна.

– Нет, – покачал головой кузен. – Это началось раньше, даже до Алисы. С того момента, как Люси уехала.

После ее отъезда Тони ждал, когда же он снова станет самим собой. Однако знакомство с ней безвозвратно изменило его.

– Наверное, то, что она уехала, задело меня сильнее, чем я был готов признать, – медленно проговорил он.

– Любовь – забавная штука. Мы с Терри почти двадцать лет были друзьями, пока до нас не дошло, что нам предназначено судьбой быть вместе. Если бы не дед и его взятка, мы могли бы прожить всю жизнь, так и не осознав этого.

Неужели подобное происходит с ним? Неужели он влюбляется в Люси? Более того, уже влюбился?

Ужин тянулся целую вечность, затем со стола убрали – Люси помогала при этом, – на что ушло еще десять минут. Затем отец и дядя Лео вовлекли Тони в разговор, касающийся работы. Когда Тони наконец освободился, он нашел Люси на диване в окружении детей.

Увидев его, она улыбнулась. Кивком головы он показал, что просит ее последовать за ним. Однако к Люси обратилась с каким-то вопросом его сестра Элана.

Тони радовался, что она со всеми поладила. Впрочем, до Люси он никого не знакомил со своей семьей – они втягивали людей в свой круг, невзирая на то, хочет человек быть втянутым или нет. Раньше это вызывало у Тони досаду, но сейчас он был благодарен семье. Родственники могли быть шумными, надоедливыми и назойливыми, но намерения у них были самые лучшие. Прежде он не ценил это.

Тони подошел к ним:

– Могу я завладеть Люси?

– Хорошо, что ты пришла, – сказала Элана и, бросив взгляд на Тони, добавила: – Если бы я была Люси, я бы тоже не вышла за тебя замуж.

Вот как? Значит, семья уже на ее стороне?

– А еще все удивляются, почему я не привожу на ужин гостей, – заметил Тони и, взяв Люси за руку, увлек за собой.

– Куда мы идем? – спросила она.

– Куда-нибудь, где сможем остаться наедине.

Тони повел ее наверх, в гостевую спальню, на двери которой имелся замок. Оставшись с женщиной наедине, он взял ее за плечи и оглядел с головы до ног.

– Ух ты, – резюмировал он.

– Да, знаю. Я кажусь огромной.

– Ты выглядишь прекрасно.

– А, ты о платье. – Она расправила на животе шелковую материю.

Если честно, Тони имел в виду не платье. Люси могла надеть даже мешок, и он все равно желал бы ее.

– Дело не в платье, дело в тебе, – мягко сказал он. Люси порозовела от удовольствия. – И извини, что я задержался. Я должен был приехать раньше.

– Тони, все в порядке. Спасибо, что ты не предупредил меня насчет ужина. Наверное, я придумала бы какую-нибудь отговорку, если бы знала заранее.

Тони поднял брови:

– Что значит «не предупредил»? Последняя пятница каждого месяца.

– Я забыла. В последние дни нам было о чем подумать.

– И все же мне, наверное, стоило тебе напомнить.

– Не кори себя.

Но Тони корил. Ведь он был нужен ей сегодня.

– Люси, прости.

– Я же говорю, все нормально, – улыбнулась она. – Я получила удовольствие. Твой дед оказался совсем не таким, как я ожидала. И все остальные члены твоей семьи тоже.

– А чего ты ожидала?

Люси заколебалась:

– Ну, ты нарисовал далеко не радужную картину…

– Ты о чем?

– За тот год, что мы с тобой встречались, я не слышала, чтобы ты хоть об одном своем родственнике сказал что-то хорошее.

Тони недоверчиво посмотрел на нее. Такого не может быть! Неужели он настолько негативно относился к близким людям?

– А кто такая Кэрри?

– Жена Роба. Я ее сегодня не видел.

– Наверное, она в Лос-Анджелесе. Все спрашивали меня, познакомилась ли я с ней. Наверное, спрашивали неспроста.

– Алиса ее лучшая подруга.

– А-а, – протянула Люси. – Понятно.

– Благодаря Кэрри, я познакомился с Алисой.

– Она меня возненавидит, – печально улыбнулась Люси.

Тони покачал головой:

– Нет, если узнает тебя лучше.

– Ты так считаешь?

– Да.

Люси была так мила, с ней было так легко ладить.

Невозможно предположить, что она кому-то не понравится. К тому же она не имела никакого отношения к его связи с Алисой.

– Ты приехал недавно, но не возражаешь, если мы поедем домой? – попросила Люси. – Или, если хочешь, можешь отвезти меня и вернуться. Я выдохлась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению