Песня дельфина - читать онлайн книгу. Автор: Лорен Сент-Джон cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песня дельфина | Автор книги - Лорен Сент-Джон

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Почему вы думаете, что это ураган? Может, просто сильный шторм? И потом, вы сами говорили, корабль прочный, потопить его может только бомба.

И тут завыла сирена.

10

На палубу бежали испуганные дети в оранжевых спасательных жилетах. У многих лица, как у Шерилин, отливали противным зеленоватым цветом. На школьниках были кое-как застегнутые пижамы, халаты, на каком-то мальчике — вместо двух, один тапочек с головой леопарда. Волосы у детей торчали во все стороны. И только Люси, одетая в белый спортивный костюм с красной молнией, выглядела как всегда безупречно, словно шла на занятия в теннисный клуб. Многие девочки плакали.

Мисс Фолкнер и мистер Мэннинг старались успокоить подопечных — говорили, что это просто обычная проверка техники безопасности и скоро всех отправят обратно спать.

— Идите спокойно, не бегите! — командовала учительница, стараясь перекричать сирену. — Бойси, не надо брать с собой чемодан! Что? Хорошо, Винни-Пуха возьми.

Мартина тихонько проскользнула в боковую дверь. Она все путешествие носила сумку с аварийным комплектом на поясе, но сегодня сняла перед душем и забыла надеть обратно. А вдруг на самом деле случилось что-то серьезное?

Настойчивый вой сирены неожиданно прекратился. В каютах установилась зловещая тишина. Мартина вспомнила фильм о крушении корабля, который смотрела вместе с родителями. Приятного мало. Девочка достала спрятанный за ящиком аварийный комплект и крепко привязала его к поясу. Затем надела ветровку, подняла с пола бутылку, в которой из уважения к Грейс хранила остатки несчастного растения, вытащила подарок, завернула его в бандану Бена и убрала в комплект. Глупо, конечно, но стебельки — единственное, что связывало девочку с Грейс и Савубоной. Еще Мартина сняла туфли — без них она чувствовала себя куда комфортней — и последовала за одноклассниками. Тут из комнаты отдыха послышались голоса.

— Может, все-таки пойдем на палубу? — спросил Люк. — Вдруг что-то серьезное случилось? Вдруг корабль тонет, а мы не успеем сесть в спасательную шлюпку? Да и потом, все равно мисс Фолкнер устроит перекличку.

Клавдий рассмеялся.

— Не дрейфь! Это самая обычная учебная тревога. Или какой-то учитель испугался дождика. В море раньше не бывал, небось. Видел бы ты, в какой шторм я на яхте попал! Так что никуда я не пойду — не хочу промокнуть. Лучше посижу тут в тепле, фильм посмотрю.

— Извини, Клавдий, но мне нужно найти Люси, — сказал Люк. — Она, наверное, очень испугалась.

— Никаких проблем! Увидимся через десять минут.

Мартина не хотела встречаться с мальчиками и побежала на палубу. Порыв сильного ветра чуть не сбил ее с ног. Девочку обогнал Люк. Он прикрывал лицо руками. Борясь с ветром, мальчик пошел к носу корабля, где столпились остальные школьники. Их силуэты четко выделялись на фоне пылающего неба. Члены экипажа давали детям инструкции по аварийной эвакуации. Люси обняла брата-близнеца и надела на него спасательный жилет. Было видно, что она очень обрадовалась. «Как же здорово, когда тебя кто-то так любит!» — подумала Мартина и вспомнила Джемми. Хорошо, что хоть одно живое существо на земле испытывает к ней такие же чувства.

Безоговорочно любит.

Тут на палубе появились мисс Фолкнер и мистер Мэннинг.

— Вы проверили все каюты? — спросила учительница. Ветер развевал ее рыжие кудри. — Точно все дети на палубе?

Интересно, где Клавдий? Конечно, Мартина его терпеть не могла, и все же надо рассказать мисс Фолкнер, что мальчик решил остаться в комнате для отдыха.

— Мартина, где твой спасательный жилет?! — испуганно закричала учительница. — А где туфли?! Боже, дай мне сил! Что ты здесь делаешь?! Почему ты не…

Ее слова заглушил звук ломающегося железа. Джейк Эмери, который до этого стоял у борта и завороженно смотрел на бушующее море, с ужасом отскочил назад. От перил отвалился металлический кусок и теперь, как открытая калитка, болтался из стороны в сторону.

Мартина вспомнила слова Грейс. «Остерегайся судовой ограды!»

Судовая ограда! Конечно! Перила на корабле! Как же она сразу не поняла? Это же очевидно! Из-за перил произойдет несчастье.

Мартина бросилась к детям, но мисс Фолкнер поймала ее за руку.

— Ну-ка стой! Никуда не пойдешь, пока не наденешь спасательный жилет!

Девочка попыталась вывернуться, но учительница держала ее крепко.

— Перила!!! — закричала Мартина, приложив ладонь ко рту. — Отойдите от перил!!!

Но ее слова потонули в шуме ветра и бурлящего моря. На девочку обратил внимание только Бен.

Корабль сильно накренило. Мисс Фолкнер вынуждена была отпустить Мартину. Школьники, как костяшки в домино, покатились вниз. Бен бросился к девочке. Косой дождь застилал ей глаза. Мартина моргнула, и друг исчез.

Она моргнула снова — Бен не появился.

Он мог выпасть за борт! Мартина побежала по скользкой палубе. Мисс Фолкнер что-то кричала ей вслед. Прямо в лицо девочке бил проливной дождь. Корабль трясло и раскачивало из стороны в сторону. На палубу обрушивались пенящиеся волны — настоящие цунами. Шторм начался нешуточный, и если он не прекратится, ночные кошмары Мартины могут стать реальностью.

Мартина обогнула дымовую трубу и остановилась. В темноте виднелись две дерущиеся фигуры — высокая и пониже. Клавдий и Бен!

— Ты, мелочь, дай сюда! — задыхаясь, кричал Клавдий. Он пытался стянуть с Бена спасательный жилет.

Бен вырвался и поднял вверх руку. На его губах играла легкая улыбка. Мартина уже хотела вмешаться, но остановилась. Друг смотрел на Клавдия с жалостью, как будто говоря: «Если ты можешь совершить такую ужасную вещь из-за спасательного жилета, значит, тебе он нужен куда больше, чем мне».

Бен расстегнул молнию и протянул Клавдию его добычу.

Рейпьер молча схватил жилет, надел его и бросился прочь навстречу дождю. Мартина подошла к Бену. Она была в ужасе. Хотелось догнать Клавдия и поколотить его толстую тушу или крикнуть другу, как омерзителен ей Рейпьер. Но Бену не понравилось бы ни то, ни другое.

— Ничего, у меня тоже нет жилета, — сказала наконец Мартина. Но разве это могло утешить Бена?

Наверно, друг подумал о том же. Уголки губ у него поползли вверх.

— А, ну тогда все, конечно, будет хорошо.

Над кораблем нависла еще одна огромная волна. Ее гребень напоминал пену для бритья.

Мартина вспомнила, что хотела всех предупредить насчет перил, и кратко рассказала Бену о словах Грейс. Они вместе двинулись навстречу буре, вода на палубе сильно замедляла их шаг.

Одноклассники уже были недалеко, но вдруг корабль накренило так сильно, что он чуть не перевернулся. Только что Мартина, как могла, старалась устоять на палубе, а через секунду палуба исчезла! Друзья полетели вперед и столкнулись с остальными детьми. Раздался скрежет разламывающегося металла, теперь отвалился уже весь поручень целиком. Несколько человек полетели за борт.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию