Меня зовут Лис - читать онлайн книгу. Автор: Ли Виксен cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меня зовут Лис | Автор книги - Ли Виксен

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

– О, во мне много секретов, – ухмыльнулся Атос. – Я пойду вперед и обеспечу нам обед. Я умираю с голоду, а ты плетешься, как раненая.

Он прибавил шагу и буквально за минуту обогнал меня на добрую сотню шагов. Просто ураган, а не мужчина. Я между тем шла и думала о том, что война не затихала в Королевстве ни на миг, а только перетекала с одной стороны гор Хаурака на другую. Крестьяне плакали над уничтоженными посевами, дети лишались родителей, а деревни выжигали в угоду господам. И какая, по сути, была разница, с какой стороны Врат Ремира это происходило? Мерзкая страна.

Я поравнялась с телегой и, только пройдя еще пару шагов, удивленно обернулась. Худощавый возница, скрытый длинным плащом с капюшоном, был ничем не примечателен, а вот пассажир у деревенского возка оказался удивительным. Юная девушка лет пятнадцати, дивная, словно ангел, сидела и, свесив руки, разглядывала дорогу. Щечки у прелестницы были покрыты румянцем, а белокурая головка подрагивала в такт каждой выбоине.

Девушка была одета в богатое платье, с кружевами и бантами, что совершенно не соответствовало местности. Но самым странным и чарующим в ее облике была удивительная открытость лица. Как у ребенка, только что понявшего, что мир полон чудес и невероятных секретов. Огромные глаза перевели взгляд с дороги на меня, и личико озарила дружелюбная улыбка.

Девушка подняла руку и весело мне помахала. Я непроизвольно помахала ей в ответ. Телега была уже далеко, и я увидела лишь, что возница перехватил руку барышни и что-то ей сказал. А затем посмотрел на меня. Но и только. Я не видела возницу, и, может, его взгляд мне только привиделся. Вскоре телега скрылась за поворотом, а я поняла, что так и стою с открытым ртом посреди дороги, словно деревенский дурачок.

Надо было догонять Атоса. Он вполне мог съесть весь обед без меня.

* * *

Северные жилища совсем не походили на южные веселые плоские домики. Они были выше – даже в деревушке вроде этой встречались двухэтажные каменные дома, которые говорили о суровых северных нравах больше, чем любая летопись.

Мне показалось, что я попала не в селение на окраине Королевства, а в уменьшенную копию Штольца. Достоинства в местных селянах было не меньше, чем в городских ремесленниках, это точно. Хотя народу на улице было и немного, все они с деловым видом куда-то спешили или чем-то занимались, хмыкая и поглядывая на южанку, легко одетую на холодном ветру.

Возможно, именно в это селение Сияющий в обличии лиса когда-то привел маленькую рыжую девочку. По словам Атоса, это был наш последний приют по дороге к башне, где мы можем встретить людей. Когда мне показалось, что я совсем потерялась среди каменных домов, меня окликнули.

Атос обедал на улице за столом с каким-то упитанным розовощеким господином, обладателем невероятно курчавой бороды. Увидев меня, хозяин стола разразился хохотом:

– И впрямь леди-рыцарь. А ты не соврал, шалопай. Где же ты себе такую нашел?

– На юге. – Атос вгрызался в куриную кость. – Там много таких, господин Форбас. Поищи – и себе такую же найдешь.

Толстяк согнулся от хохота.

– Меня моя госпожа за такую находку живьем съест.

Но затем резво привстал и протянул мне руку:

– Где мои манеры? Алиас Форбас, владелец мельницы за тем холмом. Приютил вашего приятеля, умиравшего от голода. И пока вы не появились, был уверен, что он мне плел небылицы о леди-мечнице, что путешествует с ним. Правда, я думал вы выше ростом.

– Мне так часто это повторяют, что я начинаю чувствовать себя гномом, – пробурчала я, присаживаясь к столу. – Меня зовут Лис. Спасибо за обед.

Мельник подкинул в руках серебристую монету.

– Оллы у нас не в ходу, но я найду, где его обменять. Так что не стоит благодарности, я не настолько хлебосолен, чтобы кормить вас задарма.

Курица пахла просто волшебно: судя по всему, она была сдобрена какими-то северными специями. Вокруг нее на блюде дымились крупные картофелины, посыпанные нарезанным базиликом. Устоять было просто невозможно.

Пока я расправлялась со своей порцией, господин Форбас решил разузнать о цели нашего путешествия.

– Вы собираетесь покинуть Королевство? Вообще-то наше селение – Элея, по имени богини любви – последний опорный пункт страны, не считая застав на границе. За пределами нашего государства лежит бывший Элдтар – сейчас там, правда, только песчаные пустоши да банды разбойников. Поэтому я и удивлен, что вы идете на север.

– А почему селение названо по имени богини любви? Я думала, это будет что-то связанное с лисами. – Вытерев куриный жир с подбородка, я уставилась на владельца мельницы.

– А почему лисы? – в свою очередь удивился он. – Богиня любви, по преданиям, посещала нашу деревню и заложила первый камень в ее основании. А ради каких-то паршивых хищников разве называют люди свои дома… Простите, Лис, не хотел вас обидеть, – спохватился он.

– Мне казалось, что здесь когда-то давно поклонялись лисам. Мы видели путеводный камень с изображением лисы. И разве эту местность не называют Лисьим чертогом?

Атос внимательно слушал разговор. Форбас после моего вопроса всерьез задумался.

– Знаете, после того что вы сказали, да, я что-то подобное припоминаю. Возможно, давно наши предки и поклонялись лисам. Но сейчас никаких названий, вроде того что вы сказали, не осталось. Лисий острог? Забавно звучит. Кстати, самих лис вокруг Удела полным-полно. Помню, в прошлую зиму…

– Мы идем в Удел.

Это слова Атоса словно разрезали воздух напополам. Хотя я и знала цель нашего путешествия, но сейчас словно впервые услышала о ней. «Мы идем в Удел». Опасно, безрассудно, бессмысленно – и все ради старой сказки. Очень не похоже на рассудительного Атоса.

Слова ввели в ступор не только меня. Господин Форбас заморгал, словно напуганный ребенок, замахал на нас пухлыми ладошками, не находя слов для такой дерзости. Затем, немного успокоившись, обратился уже только к Атосу:

– Это было бы очень глупо, мой юный друг. В Уделе неспокойно последнее время. Местные даже засомневались, что там сейчас обитает Сияющий. Сияния нет, мрак клубится по краям, очерчивая круг по лесной границе. Все больше стало сплетен, что Сияющего сменил Поглощающий…

– Поглощающий?! – Я подскочила так, что моя тарелка слетела на землю. – Это же должен был быть Удел Света.

– Был до последних времен. Сами-то мы туда не суемся, ведь понимаете – Удел есть Удел. Но буквально пару недель назад несколько путников проходили это место, и, по их словам, лес захватывает тьма.

– Это сильно меняет дело… – Атос вздохнул. – Господин Форбас, не оставите ли вы нас наедине? Нам предстоит нелегкий разговор.

Толстяк кивнул и побрел прочь, невразумительно бормоча себе под нос что-то про сумасшедшую молодежь.

– Атос, ты прав. Эти новости… они слишком сильно все меняют! Я думала, что там Сияющий, да и тот – спит. А там может оказаться совсем даже неспящий и недружелюбный Поглощающий. Это путешествие… Войя подери… – У меня засосало под ложечкой, но я надеялась, что мои слова прозвучат достаточно правдоподобно. – Наверное, наше путешествие окончено.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению