Замуж за принца - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Уинтерз cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замуж за принца | Автор книги - Ребекка Уинтерз

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Вскоре Валентино помог ей выбраться из вертолета, и они вышли на место, с которого открывался лучший вид.

– Сюда не пускают никого, кроме наших исследовательских групп. Организованные туры для тысяч посетителей Этны проходят намного дальше, внизу.

Вскоре они увидели жерло, испускающее тот же синеватый газ и пепел, которые Валентино зафиксировал вчера.

– Это жерло образовано вон той трещиной, – указал он.

Пока они стояли и смотрели на дымящуюся гору, землю сотряс гул взрывов в глубине вулкана. Каролина вскрикнула, и Валентино автоматически обнял ее за плечи и притянул к себе. Ему нравилось ощущение ее женственных изгибов.

– Не бойся, – тихо сказал он, склонившись к ее ароматным волосам. – Мы в безопасности, иначе я бы тебя сюда не привез.

Каролина прильнула к нему:

– Я знаю, но… открою тебе секрет: я никогда не чувствовала себя настолько… ничтожной.

Именно это подумал он сам, когда впервые поднялся на Этну.

После долгого молчания Каролина подняла на него взгляд. В ее глазах Валентино прочитал желание, которое она не могла скрыть. Ее завораживающие темно-зеленые глаза сводили его с ума.

– Это зрелище одновременно пугает и восхищает, – сказала она.

– В точности мои мысли, – сказал он, пуская весь свой самоконтроль в ход, чтобы преодолеть желание поцеловать ее. Он знал, что у него серьезные проблемы. Борясь с влечением, он сказал: – Думаю, на сегодня достаточно. Поездка получилась долгая, и нам обоим нужно поесть. Как-нибудь в другой раз я возьму тебя на пешую прогулку по полям лавы и туннелям – тебе наверняка понравится.

– Не думаю, что еще приеду в Гемеллию, но если приеду, то обязательно воспользуюсь приглашением. Спасибо за этот день. Я никогда его не забуду. – От трепета в ее голосе у Валентино все сжалось внутри.

– Я тоже, – признался он. Сейчас то, что она запретна для него, казалось совсем неважным.


На обратном пути Валентино проверил сообщения на телефоне. Одно от Винченцо, два от матери. Он начал с сообщения брата: «Хочу тебя предупредить: Максу не стало лучше, поэтому завтра в девять утра мы летим обратно в Арансию. Извини, но врач считает, что у него может быть гастроэнтерит, и нужно, чтобы его осмотрели в больнице. Позвони, когда освободишься».

Валентино поджал губы. Ему было жаль ребенка, но из-за этого Каролина тоже утром должна была улететь.

В первом сообщении королева выражала сожаление по поводу того, что ее внук улетает вместе с родителями. Она обожала Макса, так что ее огорчение было понятно. Второе сообщение посвящалось подготовке к свадьбы. Поскольку по этому поводу Валентино пока ничего не мог сделать, он решил сосредоточиться на Каролине, которая ускользнет из его жизни куда раньше, чем он ожидал.

Попрощавшись с Данте на посадочной площадке центра, они пересели на вертолет Валентино. Но он приказал пилоту везти их не во дворец, где мать хотела его видеть сразу же по прибытию, а на королевскую яхту, стоявшую на причале в порту. Там они смогут поужинать вдали от любопытных глаз. Каролина – особый гость семьи, так что команда не подумает дурного, когда принц привезет близкую подругу своей невесты, гостящую во дворце.

Валентино заранее позвонил и велел накрыть им ужин на палубе. Прибыв на борт и освежившись, они сели за стол. Играла негромкая музыка, солнце исчезало за горизонтом. У обоих разыгрался аппетит; Валентино нравилось то, что Каролина не скрывала удовольствия от еды.

– Попробуй инсолийское вино. У него легкий ореховый привкус, а в послевкусии сочетаются сладость фруктов и кисловатый оттенок цитрусов. Мне кажется, оно удачно подходит к рыбе-меч.

– Да, прекрасно подходит! А стейк просто неземной. Все в Гемеллии невероятное.

С палубы было видно, как курится вдалеке Этна, и Каролина все время поглядывала туда.

– Только подумать: сегодня я была на вулкане и видела кратер вблизи. – Она встретила взгляд Валентино. – В моей жизни ничто не сравнится с чудесами этого дня. И все благодаря тебе.

Валентино сделал глоток вина:

– Сюрприз оказался неплох, что скажешь?

– Ты и сам знаешь. – Голос Каролины дрогнул, выдавая эмоции. – Не представляю, почему Винченцо не нравилась эта идея. Разве что… – Она не закончила фразу, но Валентино переспросил:

– Разве что – что?

– Может, после того, как он видел, как Мишелина упала с лошади, теперь ему страшнее за людей, к которым он привязан. Я видела прошлым вечером, насколько он переживает за Макса.

Валентино об этом не думал, но мог признать эту версию вероятной, хотя, по его мнению, Винченцо тревожило не это. Теперь он не мог перестать вспоминать вчерашний разговор с другом. Винченцо предупреждал его, но, может быть, не о вулкане. К сожалению, Винченцо всегда все подмечал; мог заметить и то, насколько Каролина интересует Валентино.

О чем бы там ни думал Винченцо вчера, сейчас был подходящий момент, чтобы сообщить Каролине об изменениях в планах.

– По дороге на яхту я проверил голосовую почту. Можешь послушать. – Он вынул телефон и дал Каролине прослушать сообщение Винченцо.

Все немедленно изменилось, как Валентино и ожидал.

– Бедный малыш. Хорошо, что утром мы едем домой. Уверена, с Максом все будет в порядке, но все трое не высыпаются и наверняка чувствуют себя отвратительно.

Валентино чувствовал себя не лучше. От мысли о том, что Каролина покинет Гемеллию, его охватывало чувство утраты. Смерти отца и сестры он переживал иначе. То, что они были знакомы всего двадцать четыре часа, не играло роли. Ему была невыносима мысль, что они больше никогда не будут вместе.

Валентино уже знал, что еще скажет Каролина:

– Нам лучше вернуться во дворец. Мне нужно сложить вещи.

– Сначала десерт. Ты просто обязана попробовать cassata alla sicilana. – Что угодно, лишь бы провести больше времени вместе.

– Это какой-то вариант чизкейка?

– Такой чизкейк ты никогда в жизни не пробовала.

Уголки пухлого рта Каролины приподнялись в озорной улыбке.

– Ты говоришь как мужчина, который разбирается в сладостях.

– Почему ты так думаешь?

– Не знаю… Может, потому, что ты живешь свою жизнь в полную силу, наслаждаешься всем ее богатством, и в то же время ее ценишь. Когда боги раздавали дары, тебе они давали полной горстью.

– О чем ты? – нахмурился Валентино.

– Немного найдется мужчин, которые могли бы сравниться с тобой. Твоя сестра расхваливала тебя перед Эбби, буквально боготворила.

– Поверь, эти чувства были взаимными.

– Эбби говорила, что для Мишелины единственным, кто мог сравниться с тобой, был принц Винченцо. Так что это высокая честь. К счастью для твоей страны, которую ты однажды возглавишь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию