Чемпион по разбиванию сердец - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Фэй cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чемпион по разбиванию сердец | Автор книги - Дженнифер Фэй

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

– Но мое платье до сих пор не готово! – воскликнула Лиззи. – Так не пойдет! Из-за этого телешоу у нас все наперекосяк. Нужно отказаться от участия в нем.

– Ты забыла, что мы подписали контракт? И я не думаю, что ты на самом деле хочешь бросить телевидение. Ты – прирожденная телезвезда.

Лиззи вздохнула, плечи ее поникли.

– Но как же наша свадьба? Что нам делать?

Видя, что Джулс снова порывается вскочить, Стефано потянулся к ней, но она одарила его убийственным взглядом. Черт возьми, эта женщина не только красива, но и строптива! Интересно, что она хочет сказать? Как бы то ни было, им не стоит встревать сейчас в беседу.

Джулс уже открыла рот, но не успела произнести ни слова, потому что ее опередил Стефано:

– Нам пора возвращаться на виллу. Так что вы решили?

Все взгляды обратились к нему, в каждом читался немой укор. Да что он такого ужасного сказал?

– Не обращайте на него внимания, – повернулась к нему спиной Джулс. – Мы здесь – чтобы помочь вам. Главный вопрос: вы все еще хотите пожениться, как планировали?

Данте и Лиззи посмотрели друг на друга и в унисон ответили:

– Да.

Этот ответ не удивил Стефано. Любовь заставляет людей совершать глупости, внушает иллюзорное чувство всесилия. Но кое-что в жизни не под силу даже любви.

– Тогда разрешите мне вам помочь, – предложила Джулс, уперев руки в стройные бедра.

Лиззи вскинула брови:

– Что ты задумала?

– Ты мне доверяешь?

– Конечно.

– Вот и славно. Тогда позволь мне взять на себя все предсвадебные хлопоты. От тебя потребуется только присутствовать на примерке платья и на самой церемонии.

– Но еще столько всего предстоит сделать! Мы не можем свалить все на тебя одну!

– Почему нет? Я ведь главная подружка невесты, и мне не впервой помогать организовывать свадьбу. Ты же знаешь, я всегда делаю это с удовольствием.

Лиззи повернулась к жениху:

– А ты как думаешь?

Данте пожал плечами:

– Пусть все будет так, как хочешь ты.

Лиззи снова обратилась к сестре:

– Ты и вправду сделаешь это для нас?

– Считайте это моим свадебным подарком.

– И я уверен, – подал голос Данте, – что мой брат сможет быть тебе очень полезным. У него отличный вкус. Не так ли, братец?

И снова все посмотрели на Стефано. Тот чуть не подавился собственным языком. Они хотят, чтобы он помог с приготовлениями к свадьбе? Серьезно?

– Не думаю, что это хорошая идея.

Ясно, что перевес сил не на его стороне, но выбирать цветы и прочее для этой свадьбы? Он не готов к таким уступкам.

Данте подошел к брату и похлопал его по плечу.

– Тебе это пойдет на пользу. Может, заодно почерпнешь несколько свежих идей о том, как лучше проводить на винодельне дегустации для посетителей.

– А что прикажешь делать с моими обязанностями на винограднике, пока я планирую твою женитьбу?

– Уверен, папа не откажется присмотреть за виноградником в твое отсутствие.

– Ты уже второй раз об этом говоришь. Кажется, ты знаешь об этом больше, чем я.

– Папа намекал, что чувствует себя не у дел. С тех пор, как погибла Джианна, ты… ну, ты так много трудишься, что все больше работы выполняешь сам. Тебе не стоит беспокоиться о винограднике – он будет под присмотром. К тому же, ты ведь не хочешь, чтобы Джулс зависела от общественного транспорта, когда на счету каждая минута?

«Неужели Данте не понимает, – подумал Стефано, – что подготовка свадьбы вызовет у меня тяжелые воспоминания?»

Мысли о Джианне по-прежнему рождали чувство огромной вины. Если бы он не женился на ней и если бы не пытался навязать ей свое видение семейной жизни – муж, работающий в поле, и жена, следящая за домом и детьми, – то, возможно, они бы не начали ссориться. И тогда бы она не обиделась, не села бы в машину и не уехала из дома в ту ненастную ночь…

– Знаю, Стефано нас не подведет, – уверенно заявил Данте. – Он всегда приходит на помощь своим близким.

«Нет, не всегда, – мысленно возразил ему старший брат. – Иначе я бы не оставил тогда Джианну одну».

Но сейчас было важно другое: нельзя подвести Данте, который рассчитывает на него.

– Я помогу. Если папа не будет возражать против вашего плана.

Младший брат широко улыбнулся:

– Отлично. Я позвоню ему прямо сейчас.

Стефано не мог поверить в то, что согласился помочь организовать свадьбу. От него ожидалось только одно: возить Джулс, куда ей потребуется. Но даже это ему будет нелегко сделать. Пусть она и не в его вкусе, но отрицать ее красоту невозможно. А ее короткие юбчонки, не скрывающие загорелых ног, очень отвлекают. Джианна одевалась совсем иначе, хоть и старалась выглядеть модно. И, как ни странно, стиль Джулс, поначалу шокировавший, даже начал ему нравиться.

Но вот ее макияж по-прежнему приводил Стефано в замешательство. Хорошо бы, гостья красилась не так ярко. Если честно, из-за всей этой косметики трудно сказать определенно, действительно ли эта женщина красива, как ему кажется. Мучительно хотелось стереть краску с ее лица, чтобы добраться до настоящей внешности.


Платья для свадьбы готовы. Джулс поставила галочку напротив соответствующего пункта в органайзере. А это значит, что самое сложное позади.

Лиззи остановилась на потрясающем светло-сером длинном наряде с открытыми плечами и облегающим корсажем, вышитом бисером и стеклярусом, достойном даже принцессы.

Для Джулс они выбрали платье-миди с открытыми плечами. Больше всего ей понравился его цвет – лиловый. К этому наряду подобрали черные босоножки с тонкими ремешками.

Вооружившись свадебным каталогом, органайзером и кредитной картой, Джулс была готова приступить к дальнейшей работе. Она кинула взгляд на Стефано, ведущего машину по запруженным улицам Рима:

– Здесь всегда такое оживленное движение?

– Нет, но мы попали в утренний час пик. Я же говорил, что нужно выезжать позднее.

– Я думала, вы просто пытаетесь от меня отделаться, потому что не желаете везти меня в город.

– С чего вы так решили? Я ведь согласился вам помочь.

Джулс опустила глаза на свою мини-юбку из черно-белой шотландки – самую неброскую из всех, что у нее были в гардеробе. Впервые в жизни эта строптивица чувствовала себя одетой неуместно. На самом деле вызывающие наряды всегда служили ей своего рода защитой. Обсуждая длину ее подола, люди не замечали, что чрезмерный макияж маскирует шрамы на лице Джулс.

И в этот момент она подумала: каково было бы одеваться, как остальные, как Лиззи? Все тогда было бы по-другому. И, может, Стефано охотнее взялся бы сопровождать ее в город. Но Джулс была еще не готова отказаться от своей защиты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению