Запредельная нежность - читать онлайн книгу. Автор: Кенди Шеперд cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запредельная нежность | Автор книги - Кенди Шеперд

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Да, но с университетом пришлось расстаться. Мне нужно было подтянуть дисциплины, которые я завалила, а я не в силах была встречаться с этим человеком в университетском городке. Поэтому я с такой радостью приняла предложение присоединиться к танцевальной труппе. Я покинула Сидней, а возвращаться домой с поджатым хвостом не хотелось.

Сэм нахмурил брови.

– И вы никому не рассказывали о том, что произошло?

– В университете была одна девушка, которая всегда старалась меня поддержать. Но мы с ней потеряли связь.

– И вы не рассказывали эту историю вашей матери или сестре?

– Мне тяжело было признаться, что я завалила учебу. Они думали, что я бросила университет, потому что хотела танцевать.

– То есть вы все время пытались закрыть глаза на то, что с вами произошло?

– Все верно. Вы не представляете, как часто в те дни мне хотелось вернуться домой, за помощью. Но я этого не сделала. И поэтому, когда уже другая ситуация заставила меня усомниться в себе, я понятия не имела, как с ней справиться.

Кейт глубоко вдохнула и попыталась осторожно отсесть от Сэма. Тот вскинул руку, притянул собеседницу обратно и прижал спиной к себе.

«Неужели Сэм считает, что мне не нужны его прикосновения, поцелуи и он сам?» – Эта мысль показалась Кейт невыносимой. Она придвинулась ближе, их взгляды скрестились.

– Обнимите меня, пожалуйста, – попросила она.

Он снова притянул к себе так, что Кейт уткнулась подбородком ему в плечо – и в самом деле широкое. А еще твердое, теплое и готовое поддержать.

– Надо, чтобы весь яд вышел из раны наружу. Если есть что-то еще, я хочу об этом услышать, – сказал Сэм.

Глава 9

Сэм всегда отвергал идею любви с первого взгляда, считая, что внезапное влечение имеет отношение только к сексу, а не к чувствам. Доказательством этому служил неудачный брак его родителей, женившихся «на скорую руку, да на долгую муку». Хотя Сэму хотелось поцеловать Кейт, обнять ее, заняться с ней любовью, он ощущал к ней не только физическое влечение, но и нечто большее. И это чувство, овладевшее им с первой их встречи, было таким сильным, что было нелепо продолжать притворяться, что у них с этой девушкой чисто деловые отношения.

Сэма приятно удивило, что она ищет его объятий – ведь накануне Кейт оттолкнула его, оборвав их поцелуй.

А сейчас ее голова покоилась на его плече, складки ее голубого платья легко касались его ног, а ее рука лежала на его коленях.

Но их отношения совсем не вписываются в банальный романтический сценарий. За открытым, жизнерадостным поведением Кейт, кажется, прячется масса страхов, неуверенность в себе. Как же она не похожа на ту откровенную девушку, за какую он сперва ее принял!

Всем сердцем он хотел помочь Кейт, но не знал как. Ничто из того, что происходило в жизни Сэма ранее, не подготовило его к такому.

Кейт подалась назад, но не для того, чтобы выскользнуть из-под руки собеседника, словно защищающей ее, а лишь для того, чтобы видеть его лицо.

– Могу я признаться, что мне очень приятно вот так разговаривать с вами?

– Я рад, если это вам помогает.

Сэм не знал, что еще сказать. Он рискнул поцеловать ее обнаженное гладкое плечо. Девушка не отпрянула, и это уже было прогрессом в их отношениях.

– Вы уверены, что хотите услышать продолжение истории?

– Ну, смелее. Что-то случилось с вами во время гастролей с танцевальным шоу?

Она состроила свою «фирменную» озадаченную гримаску:

– Откуда вы это узнали?

– Догадался, – ответил Сэм, не пояснив, что Кейт выдала ее речь, ставшая вдруг неестественной и напряженной.

– Моя карьера танцовщицы кабаре вовсе не закончилась с травмой лодыжки, – начала объяснять Кейт. – Хотя я и повредила лодыжку на самом деле. В тройном пируете, который не удался из-за того, что я самым неизящным образом споткнулась.

После рассказа о жестоком обращении с ней университетского любовника Сэм не был уверен, хочет ли выслушать еще и вторую подобную историю, но все равно задал вопрос:

– Чем все закончилось?

– После того как нога зажила, я снова присоединилась к труппе. Они собирались на гастроли в Испанию, а я так хотела туда попасть. Я даже купила компакт-диск «Самоучитель испанского языка».

– Вы планировали отправиться за границу?

– Да. Это безумие. Но я с таким нетерпением ждала этой поездки. В то время не было даже намека на нынешнюю мою… проблему. Наша труппа перед этим провела несколько недель в Новой Зеландии, и мне там очень понравилось.

Считая, что лучше всего – позволить Кейт выговориться, Сэм спросил:

– Так какое событие все изменило?

– Мы гастролировали в большом провинциальном городе на западе Нового Южного Уэльса. Там был один парень… – Кейт закатила глаза. Ну да… Еще один парень.

– Полагаю, вами интересовалось много парней, – сухо произнес Сэм.

– Может быть, – неуверенно улыбнулась Кейт. – Но меня они не интересовали. После той истории в университете я завязала с мужчинами.

– И это можно понять, – поддакнул Сэм, подыскивая в уме пару-тройку отборных словечек для подонка, обращавшегося с беззащитной девушкой так гнусно и жестоко.

– За сценой нас, танцовщиц, часто пытались подкараулить мужчины. Но я никогда не обращала на них внимания. А тот парень показался мне непохожим на других. Джентльменом. Австралийский скотовод в традиционной широкополой шляпе, твидовом пиджаке и джинсах из чертовой кожи. Он был старше парней, с которыми я встречалась раньше. Как-то вечером после шоу мы с ним пропустили по стаканчику. Я нашла его очаровательным. Он рассказывал о том, как выращивает на своей ферме лошадей, и показывал мне фотографии. На них была его изумительная старинная ферма, расположенная довольно далеко от города, а еще жеребята. И он спросил, не хочу ли я поехать посмотреть на этих жеребят.

– И вы, конечно, сказали «да».

– Как можно было отказаться? Эти длинноногие малыши выглядели просто восхитительно.

– И вы забыли об осторожности.

– Он… Этот человек казался таким милым.

– В вашем голосе мне слышатся слова: «До тех пор, пока».

Кейт наклонилась, подняла с земли опавший лист эвкалипта и начала рвать его на тонкие полоски.

– Пока он не попытался меня поцеловать, не желая слышать моих возражений. Потом он стал требовать большего и рассердился, когда я отказала ему. Сказал, что я сама напрашивалась на секс, одеваясь в сексуальные наряды и соблазнительно выплясывая на сцене.

У Сэма, к его удивлению, вырвался рассерженный рык.

– К счастью, у меня хватило осторожности отказаться от предложения этого типа поехать на ферму в его машине. Я добралась туда на арендованном автомобиле, так что смогла вернуться в город без чьей-либо помощи. На следующий день наша труппа завершила гастроли, и я с превеликой радостью покинула это место.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению