Как покорить маркиза - читать онлайн книгу. Автор: Джулиана Грей cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как покорить маркиза | Автор книги - Джулиана Грей

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

– Но как?..

– Я покажу тебе. – Он взял ее за ягодицы и приподнял над собой.

Стефани послушно привстала. Хэтерфилд задвигался под ней, принимая нужное положение, а потом начал медленно опускать ее вниз.

– О боже, – охнула Стефани, потрясенная таким глубоким проникновением, которое она испытывала впервые. – Это просто… подожди…

– Ш-ш-ш… просто принимай меня.

Она опустилась до конца. Ее лоно стало мягким, податливым, принимая вторжение его большого орудия, растягиваясь, чтобы плотнее сомкнуться вокруг него и подарить самое жгучее удовольствие.

– Двигайся со мной, – хрипло проговорил Хэтерфилд.

– Я не…

– Просто двигайся. Я покажу тебе. – Он чуть толкнул ее вверх бедрами, и Стефани медленно поднялась, утопая в его обжигающем, пристальном взгляде.

А потом она вновь опустилась, насаживаясь на твердую рукоять его достоинства, увлажненного соком ее лона. Затем снова вверх и вниз, вверх и вниз и еще раз… и скоро Стефани нашла нужный ритм и целиком отдалась ему. Движения сводили ее с ума, и она скакала на Хэтерфилде, откинув голову назад, вонзив ногти ему в плечи, выставив вперед набухшие груди, которые ему было так удобно дразнить языком и руками.

– О боже, боже, это слишком… Я больше не могу…

Хэтерфилд обхватил ее за ягодицы и поднялся вместе с ней с кресла, не разъединяя тел, продолжая оставаться внутри ее. Он опустил Стефани на кровать и горячо прошептал:

– Посмотри на меня. – Она с трудом повернула к нему голову. В этот момент любимый был похож на туго натянутую тетиву лука, казалось, он вот-вот готов лопнуть от нетерпения. – Посмотри, как я буду любить тебя. Словно… – Его пальцы сплелись с пальцами Стефани высоко над ее головой.

– Словно что? – выдохнула она.

– Словно я любил тебя всю свою жизнь. – Хэтерфилд двинул бедрами навстречу ее лону. Ему понадобилось несколько глубоких, страстных рывков, и Стефани достигла пика. Она громко застонала, ее спина выгнулась от невероятной силы, с какой ее захлестнула волна удовольствия. И тогда Хэтерфилд, низко рыча, выстрелил семенем в лоно любимой. Его ягодицы в ее ладонях сжались, и он выкрикнул ее имя.

Потом ее опять начало клонить в сон, но Стефани до последней секунды чувствовала внутри себя его тело и то, как тяжелые руки Хэтерфилда обнимали ее, защищая от любой опасности. И думала о том, что сейчас они почти стали одним существом. Два сердца, два тела, мужское и женское, были так крепко сплетены друг с другом, от головы до пят, что никакая сила в мире не могла бы сейчас их разделить.


Стук раздался на рассвете. Мышцы Хэтерфилда напряглись, и в следующее мгновение он вскочил на ноги и схватил с пола халат.

– Что такое? – Стефани тоже попыталась подняться, но он приказал:

– Оставайся тут.

Что ж, ей больше ничего не оставалось, как послушаться. Стефани была полностью обнажена и понятия не имела, как искать одежду в полумраке. Она села и, прижав одеяло к груди, уставилась на дверь, за которой исчез Хэтерфилд. Сердце билось все чаще и чаще. Может быть, это те анархисты, убийцы ее отца, которым наконец удалось выследить, где она прячется?

Стефани не выдержала. Она вскочила с кровати и побежала к гардеробу, чтобы найти любую одежду. Костюмы Хэтерфилда оказались ей непомерно велики. Тогда принцесса подошла к комоду и вытащила оттуда рубашку и летние брюки. Она быстро накинула это на себя и туго затянула ремень на талии, чтобы не потерять одежду.

Из-за двери послышались звучные мужские голоса и тяжелые шаги. Они становились все громче, а потом заговорил Хэтерфилд низким и властным голосом. Стефани изо всех сил вслушивалась, пытаясь разобрать хоть слово. Что, черт побери, происходит? Почему эти незнакомцы чуть не кричат на него?

Хэтерфилд приказал ей оставаться здесь. Но она не могла – ведь это, вполне возможно, были враги ее семьи.

Оружие! Ей нужно скорей отыскать хоть что-нибудь. Наверняка у Хэтерфилда где-то лежит револьвер. Только где? В комоде лежали только одежда и всякие предметы мужского туалета. Может, в ящиках стола? Они заперты. В гардеробе? Стефани опять распахнула дверь и принялась обшаривать его с безумной скоростью, продолжая меж тем слушать, что творится за дверью.

Вдруг какая-то тяжесть легла ей на плечо.

Она вздрогнула и развернулась.

– Пойдемте со мной, – сказал Нельсон.

– Как вы?..

– Нет времени. Пойдемте. – Он схватил ее за руку и потянул в сторону двери, за которой находилась ванная комната.

Стефани принялась вырываться.

– Я не оставлю Хэтерфилда! Они его убьют!

– Ради бога, да идите же! – Нельсон наклонился, схватил ее, взвалил себе на плечо и ринулся к ванной комнате. Там он открыл окно и буквально выбросил Стефани наружу.

Она приготовилась кричать, ожидая падения, но ее ноги со стуком ударились о широкий уступ, похожий на балкон. Сапоги Нельсона ударили по камню рядом с ней.

– А теперь вниз по лестнице. Быстрей.

– Но…

Мужчина вынул револьвер.

– Быстрей! Это приказ хозяина.

Узкая металлическая лестница спускалась вниз в проулок. Стефани буквально слетела по ней. Она решила оказаться на земле первой, а потом обежать дом и войти внутрь через парадный вход. Может, ей удастся оказаться наверху вовремя, прежде чем преступники поймут, что ее нет на месте, и решат выместить злобу на Хэтерфилде. Боже, он ведь отослал Нельсона, единственного, кто мог бы прийти ему на помощь! И все ради ее безопасности!

Холодный февральский ветер закружился вокруг ее лица и рукавов рубашки, но Стефани этого не заметила. Она спрыгнула с последней ступени и бросилась бежать, но Нельсон был наготове.

– Даже не думайте об этом, – сказал мужчина, опять хватая ее за руку. Он потащил ее вперед по проулку, который вывел их на Принс-Консорт-роуд.

Стефани глянула вперед. На брусчатой мостовой, рядом со входом в здание, где находилась квартира Хэтерфилда, стояли несколько экипажей.

– Нам сюда, – махнул рукой Нельсон.

– Куда мы идем? Мне нужно к Хэтерфилду! Я должна помочь!

– Вы не сможете. – Он быстро повел ее по улице, не оборачиваясь назад. Его шаги едва не переходили в бег.

– Но надо хотя бы попытаться.

Нельсон остановился и развернул ее к себе.

– Нет, мисс. Это полиция. Мы прибудем на Кэдоган-сквер раньше, чем вас там хватятся. До того, как ваше исчезновение свяжут с тем, что произошло этой ночью.

– При чем тут полиция? Что им нужно от Хэтерфилда?

Они завернули за угол и вышли на Эксибишн-роуд. Нельсон поднял руку, останавливая двуколку, которая быстро ехала по дороге.

– Похоже, на вчерашнем маскараде убили женщину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию