Ложь, страсть и бриллианты - читать онлайн книгу. Автор: Хейди Беттс cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ложь, страсть и бриллианты | Автор книги - Хейди Беттс

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Крепко сжимая Генри в руках, Джессика шла по коридору, по широкой лестнице, затем снова по коридору в кухню. Был ранний час, солнце только показалось.

Но Генри явно был не совой, а жаворонком. Особенно когда хотел есть. И Джессика накормила его кашей и напоила соком перед тем, как отправиться на поиски Алекса. У него предстояло узнать о планах на день. В конце концов, «пара-тройка» собеседований едва ли растянутся до вечера. А значит, останется свободное время.

Генри сидел в детском кресле с лицом вымазанным липкой кашей. Миссис Шепард суетилась, готовя завтрак для хозяина дома.

В какой-то момент Генри внезапно поднял вверх кулачок, радостно закричал и так сильно дернул ножками, что кресло покачнулось и чуть не повалилось на пол вместе с малышом. Конечно, Джессика в ту же секунду подскочила к сыну, чтобы спасти его от падения. Но что вызвало у мальчика столь бурный восторг? Джессика повернула голову туда, куда смотрел Генри. В кухонном проеме стоял Алекс.

На нем был пепельно-серый костюм и ярко-синий галстук. На фоне таких цветов глаза Алекса казались синими, как сапфиры. Он выглядел так, словно только что сошел с обложки модного мужского журнала. Или как будто приготовился к фотосессии для него.

– Господи, как ты меня напугал, – призналась Джессика, поворачиваясь обратно к Генри и поднимая с полу оброненную сыном ложку. Его пухлое личико она протерла влажной тряпкой, лежавшей здесь же на столе.

Не услышав ни слова, она снова повернула голову к дверному проему. И заметила холодный блеск в прищуренных глазах Алекса и прямую линию его крепко сжатых губ.

Джессика тяжело сглотнула и набрала в грудь воздуха:

– Что случилось?

Ни у кого в жизни она не видела такого выражения лица. Исключением были случаи, когда кто-то умер.

– Нам надо поговорить, – просто сказал Алекс. Его ледяной тон был острее заточенной бритвы.

Джессика посмотрела на сына. Каков контраст – лицо мальчика озаряла улыбка, ножки продолжали дергаться в причудливом сидячем танце.

– Миссис Шепард, – обратился к домработнице Алекс. – Проследите за ребенком, пока я обмолвлюсь парой слов с Джессикой.

Перспектива остаться один на один с малышом, казалось, ничуть не испугала миссис Шепард. Домработница вытерла руки о полотенце и подошла к столу, принимая пластиковую ложку из рук Джессики. Прекрасно осознавая, что и на этот раз выбора у нее нет, Джессика молча последовала из кухни за Алексом.

Так же молча они дошли до его кабинета, где Алекс пропустил ее вперед, затем вошел сам и закрыл… нет, захлопнул за собой дверь.

Джессика ожидала, что, как и вчера, он пройдет за свой стол, и оба они сядут до того, как Алексом будет сказано первое слово. Но Алекс остался стоять у закрытой двери. Ноги его были широко расставлены, руки скрещены на груди.

Психологи называют эту позу закрытой. В случае с Алексом Джессика назвала бы ее агрессивной.

– Твоя фамилия Тейлор, – выпалил он без лишних преамбул.

Сердце замерло в груди Джессики.

– Прошу прощения?

Она видела, как огонь ярости вспыхнул в его глазах. И как дергался мускул на его щеке.

– Не валяй дурака, – продолжал Алекс тем же режущим душу тоном. – Тебя зовут не Джессика Мэдисон. Тебя зовут Джессика Тейлор.

Глава 11

Кровь отхлынула от лица Джессики. Ей показалось, она чувствует, как эта кровь опускается ниже и ниже к самым пяткам, лишая тело тепла, а мозг – способности думать.

Боясь упасть в обморок, Джессика попятилась назад, где наткнулась на кресло возле дубового рабочего стола. Облизывая высохшие губы, она тяжело сглотнула, чувствуя, как сердце буквально вырывается из груди. Еле-еле собравшись с силами, она прошептала единственный вопрос, звучавший сейчас в ее голове:

– Как ты узнал?

Лицо Алекса не выражало ничего, кроме злобы.

– Тест ДНК был не единственной проверкой, которую я заказал. Мой знакомый в полиции пробил твои отпечатки пальцев. Преступлений не обнаружено, зато выяснилось, что ты не та, за кого себя выдаешь. Отпечатки показали, что до «Маунтин-Вью» ты работала в «Бахоран дизайн».

Что ж, не столько в «Бахоран дизайн», сколько в «Тейлор файн джуелс», когда та еще существовала. Но все же Джессика не знала, что сказать. Шок, испытанный ей от слов Алекса, заставил содрогнуться каждую клетку ее тела. Словно электрический ток пронзил все нервные окончания.

Она никак не ожидала столь скорого разоблачения. Ей казалось, она сможет найти нужное время и место, чтобы самой признаться ему.

– Так можно узнать, в чем все-таки заключался твой план? – спросил Алекс. Казалось, ненависть так и сочится из его губ, переполняя каждое слово. – Соблазнить меня ради коммерческих тайн компании? Чтобы продать их более крупному игроку на рынке? Или беременность и была целью? Чтобы потом шантажировать меня через единственного наследника?

После этих слов кровь снова хлынула к голове Джессики. Дыхание ее было сбивчивым и неравномерным, грудь напряженно вздымалась. Но теперь Джессика уверенно стояла на ногах.

– Что ты имеешь в виду? – переспросила она, туго стиснув зубы. – Я не беременела специально. И ничего никому не продавала.

– Никогда не поверю, что мне так повезло с первой попавшейся горничной, – парировал Алекс. – Ты ведь дочь Дональда Тейлора, верно? И внучка Генри Тейлора. – Он сделал ударение на этом имени. – Оба были партнерами в «Бахоран дизайн».

После недолгой паузы Джессика кивнула:

– Да, это правда.

– И по случайному стечению обстоятельств именно ты прибиралась в моем номере в отеле.

Джессика подняла одну бровь, крепче держась за ручку кресла. Сохранять равновесие снова становилось не так-то просто.

– Вообще-то да.

Сомнение пробежало по каменному лицу Алекса. Оно же явно слышалось в его презрительной усмешке.

– Позвони в «Маунтин-Вью», – продолжила Джессика. – Назови мое настоящее имя, и тебе подтвердят, что я устроилась на работу задолго до твоего приезда. И твой номер был лишь одним из тех, что я убирала каждый день.

– Неужели тебе и впрямь так повезло?

– Я бы не назвала это везением.

День, когда Алекс зарегистрировался в «Маунтин-Вью», для Джессики был началом черной полосы. Единственным приятным исключением был Генри. Да, он был не запланирован, да, из-за него Джессика поплыла по течению, по которому не собиралась плыть. Но все же Генри – это самый щедрый подарок судьбы в ее жизни.

– Тебе выпал отличный шанс попробовать себя в роли шпиона, не так ли?

Пульс барабанил в венах Джессики. Да, то, во что втянула ее Эрин, называется «промышленный шпионаж». Что ж, по крайней мере, в этом он мог ее винить заслуженно и справедливо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению