Эпоха раздела. Начало. Книга первая - читать онлайн книгу. Автор: Владислав Картавцев cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эпоха раздела. Начало. Книга первая | Автор книги - Владислав Картавцев

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Размеры поселения были огромными – в пределах частокола можно было легко построить еще два раза по столько же домов и все необходимые хозяйственные постройки. Как потом узнал Чанг, широкие проходы между домами назывались «линиями», а несколько линий образовывали «крепь».

Чанг приказал своим людям ждать, а сам подошел к Джеррду. Тот стоял и, казалось, о чем-то сосредоточенно думал. Потом махнул рукой, как будто соглашаясь с самим собой, повернулся к Чангу и проговорил:

– Посол Чанг, ты и твои люди, пока вы являетесь нашими гостями, будете жить в одном из домов на южной окраине. Там вы найдете все необходимое. Во дворе есть колодец с водой. Там же находится навес, под которым можно разместить лошадей. Кроме того, в вашем распоряжении будет запас сена для корма и соломы для подстилки. К нам редко заглядывают гости, но мы все равно специально держим один из наших домов для приема посольств.

Теперь, что касается пропитания для вас. В доме по понятным причинам нет ничего съестного. И, кроме того, в нашем селении нет постоялого двора, где можно было бы купить еду. Нам он просто не нужен.

Каждая семья сама готовит пищу для себя. Может быть, когда мы узнаем друг друга поближе, я подробно расскажу тебе, как это происходит. А пока я готов предоставить вам стряпуху, а также запас продуктов, из которых она будет готовить вам обеды.

Теперь – что касается оплаты. Мы могли бы дать вам все бесплатно, но не хотим смущать вас своей щедростью. В качестве оплаты мы потребуем вашего участия в ежегодном турнире, который начнется завтра.

Удивительно, что вы появились как раз накануне, но, значит, так тому и быть. Наши лучшие воины соревнуются в трех видах единоборств, и по итогам турнира победитель становится военным вождем нашего народа на год – до следующего турнира. Нам хочется сравнить ваши умения с нашими, а так же посмотреть, чему мы можем у вас поучиться. Такова цена вашего пребывания здесь. Что скажешь, посол?

Чанг попросил немного времени подумать.

– Все-таки, в предложении Джеррда есть подвох! – предчувствия редко обманывали командира разведчиков – вот и в этот раз все кругом предупреждало его об опасности. Но в любом случае, разведчики зашли уже слишком далеко, чтобы идти на попятную.

Пока что хозяева не выказывали никакой вражды. И Чанг решил принять приглашение, что, конечно, отнюдь не отменяло его настороженности. Он окликнул Джеррда:

– Хорошо, староста! Я принимаю твои условия! И позволь узнать, кто та почтенная женщина, что наблюдала за нами вместе с тобой?

– Это наша ведунья – почтенная Тон, от которой не может скрыться ничего из сути происходящего. Но у тебя еще будет время познакомиться с ней поближе.

– Итак, сейчас вот этот мальчик – староста указал на бегущего к ним белобрысого подростка в длинной зеленой рубахе, с ног до головы перемазанного в земле, – отведет вас к вашему жилищу. Через некоторое время я пришлю вам кухарку.

Вы можете ходить везде и смотреть все, что вам вздумается – кроме тех мест, где будет закрыто на замок или будет стоять стража. Страже будет дан особый приказ – пускать вас или нет. Так что, если вас куда-нибудь не пустят – вы уж не серчайте.

Меня вы сможете найти, приказав мальчику сопроводить вас. Его зовут Шан, и он будет служить у вас на посылках. Он сирота – попрошу его не обижать. Также хочу напомнить, что в вашем случае действует закон о неприкосновенности гостя – но не злоупотребляйте им – выйдя за ворота, вы перестанете быть нашими гостями!

А вечером сегодня я приглашаю тебя и твоих воинов принять участие в общем ужине, который состоится под открытым небом на лобном месте, или как мы еще называем – центровище, – Джеррд имел в виду пустое пространство с деревом, – ужин начнется, когда стемнеет. А пока – отдыхайте!

Староста кивнул мальчику. Разведчики двинулись за Шаном. Мальчик резво бежал впереди отряда, то и дело обгоняя его на значительное расстояние и останавливаясь, чтобы подождать.

Чанг не торопился. Он с большим интересом изучал деревянные строения, мимо которых они проходили. Его поразило, насколько большими были дома. В каждый из них могло поместиться не менее десяти шатров его народа.

Стены домов были сложены из толстых бревен – многим на вид было гораздо больше ста лет. Между тем, Чанг ни разу не заметил признаков гниения или высыхания древесины. Бревна выглядели так, как будто их срубили всего несколько лет назад и хорошо просушили, прежде чем класть из них дом.

Чанг заметил еще одну странность – древесина была словно живая. Всмотревшись получше, он пришел к выводу, что не ошибся. Он чувствовал, что прав. Он уже много лет полагался на свои ощущения, и они очень редко его подводили. И сейчас он совершенно точно был уверен, что бревна, из которых сложены стены домов, никак не могут быть мертвыми.

Высота стен, также, как и высота частокола вокруг поселения, была не меньше пятнадцати локтей. Вообще, все вокруг поражало своими размерами. Чангу казалось чудом, что люди могли построить такие огромные здания.

Крыши домов были укрыты четырьмя слоями толстых досок, между которых лежали кожи животных – так, что служили водоотталкивающим слоем. Доски были скреплены друг с другом толстыми железными скобами. Крыши выглядели, как слоеный пирог – только громадный и очень прочный на вид. Кроме того, на каждой крыше было обустроено несколько водостоков.

Насколько оправдана была такая многослойная конструкция, Чанг не знал – но можно было сказать точно: такую крепость легко оборонять даже от целой «грозы» нападающих.

Его солдаты с благоговением смотрели вокруг. Им, привыкшим к маленькому уюту шатров кочевников и нехитрому степному быту, гигантские дома казались выходцами из волшебного сна, когда человек до самого конца отказывается поверить в реальность происходящего.

А между тем все вокруг было реальным – все можно было потрогать и разглядеть во всех подробностях. В стенах домов были прорезаны окна, запирающиеся тяжелыми деревянными ставнями изнутри и снаружи.

Некоторые из них были затянуты тонкой белой тканью – и Чанг пока не мог рассмотреть способ крепления. Кое-где ткань была скатана вверх – в рулон, и тогда через открытые окна свежий воздух и солнечный свет попадали в дома.

Чанг обратил внимание, насколько мирным выглядит поселение. Отовсюду доносился детский смех, кое-где были слышны неторопливые разговоры. Все вокруг дышало спокойствием и основательностью.

Каждый дом был обнесен крепким забором, внутри расположились хозяйственные постройки. Почти все дома вмещали в себя не одного жителя или семью, а целое большое семейство – вероятно, родственников. Однако некоторые строения имели слегка заброшенный вид, и Чанг подумал, что когда-то поселение знавало лучшие времена, и жителей здесь было намного больше.

За оградами Чанг видел хлева для домашних животных, стойла для лошадей, большие сараи, где, судя по всему, хранилась различная бытовая утварь и орудия труда, колодцы с закрепленными на воротах огромными деревянными кадками и даже несколько строений, напоминающих кузницы или мастерские плотника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению