Зандр - читать онлайн книгу. Автор: Вадим Панов cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зандр | Автор книги - Вадим Панов

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно


– Стручковая змея? – изумился Майор, внимательно глядя на нечто жареное и свёрнутое в аккуратное кольцо.

– Так, – подтвердил повар.

– Из Садов Безумия? – уточнил Майор, хотя все прекрасно знали, что эти гады водятся исключительно в чокнутых джунглях.

– У нас восемь тысяч гектаров на юго-западе области ими заражено, – поведал повар. – Падишах сказал, что будет выжигать только там, где Сады не укоренились, а где уже встали – чёрт с ними, всё равно не одолеть.

– Главное, чтобы не расползались, – вставил Сатана, с подозрением изучая предложенное пиво. – Соевое?

– Найди другое.

– И вы жрёте ту дрянь, что лезет из Садов Безумия? – Яша всё ещё не мог прийти в себя.

– Мясо у стручковой змеи вполне достойное и неядовитое, – парировал повар. – Они из джунглей ползут табунами, зачем добру пропадать?

– Серо-зелёным стать не боишься?

– От голода сдохнуть боюсь. – Судя по всему, повару надоел пустой разговор. – Жратву берёте или нет?

Пахла змея гораздо вкуснее искусственной лапши из соседнего чана, а поскольку каменные крысы друзьям изрядно надоели, Майор всё больше склонялся к экзотическому варианту:

– Точно не ядовитая?

– Мы их всего год как жрём, – хмыкнул повар. – Так что статистики пока мало.

– Шутник.

– Всегда пожалуйста.

– Две порции и два пива.

– Возвращайтесь за добавкой.

Забрав заказ, друзья отошли в дальний угол полутёмного сарая, нахально названного хозяином «Дворцом Еды», расположились за столиком, правая половина которого была залита чем-то липким, чокнулись пластиковыми стаканами, глотнули, поморщились и приступили к еде.

– Что сказал комбимастер? – По сравнению с привычной крысой змея оказалась несколько суховатой, но вполне съедобной. А вот пиво кислило.

– Визит обошёлся в пять радиотабл, – сообщил Сатана. – И четыре я вставил себе в лапы.

– Что-то серьёзное?

– Пуля чиркнула. Теперь всё в порядке.

– Хорошо. – Майор снова глотнул пива. По отдельности и то и другое не радовало, а вот сочетание получалось вполне удовлетворительным. Во всяком случае, не тошнило, как это бывало после некоторых кулинарных «изысков» Зандра. – Рассказывал о себе местным?

– Да.

– Подрался? – Яша знал, к чему, как правило, приводят откровения друга с горячими обитателями Зандра.

– Они оказались миролюбивыми.

– Верится с трудом.

– Мастер щуплый, девица-комби сидела на диагностике, а у меня был в руке заряженный пистолет.

– Тогда понятно, – усмехнулся Яша.

Внешне он был полной противоположностью Сатане: невысокий, но очень плотный, чуть не квадратный, и сразу видно – неимоверно сильный. При этом – без единого импланта, так сказать, стопроцентный человек. Густые чёрные волосы Майор стриг коротко, как напарник, но при этом носил щёгольскую бородку и золотую серьгу в левом ухе. И любил приврать, что в молодости был пиратом. На женщин действовало. Но особенно его бесчисленных подружек волновали красивые синие глаза Майора, не растерявшие яркости и живости, несмотря на все беды Зандра.

– Змея и впрямь ничего.

– Сухая, – пробурчал в ответ Фредди.

– Макни в соус.

– Острый.

– Для робота ты слишком разборчивый.

– Уникальная модель…

– Не помешаю? – За столик присел невысокий старичок в дешёвом тёмно-сером комбинезоне работяги Зандра.

Непримечательный, морщинистый, с пятнами хронической «белянки» на шее и живыми, очень молодыми глазами.

– Забыл сказать, что он придёт, – вздохнул Майор, заметив неудовольствие друга. – За нашей наполненной смыслом беседой из головы вылетело. Мы случайно встретились, когда ты был у мастера.

– Курага. – Старик протянул Сатане руку. – Мы познакомились в аттракционе Весёлого Сёрфера, помнишь?

– Я ничего не забываю, – ровно ответил Фредди.

– Всё ещё изображаешь из себя робота?

– Не умеешь ладить с кибернетическими организмами?

– Изображай, раз хочется. – Курага пожал узкими плечами. – Так даже лучше.

– Почему? – внезапно заинтересовался Майор.

– Роботы честные.

– Не все.

– Те, которые нечестные, – ненастоящие.

Яша широко улыбнулся, Сатана хмыкнул, и лёд, который сковал первые секунды встречи, растаял.

– Фредди, ты помнишь, чем я занимаюсь?

– Я ничего не забываю.

– И о том, что должен мне десять золотых?

– Что?

– Шучу, шучу, шучу… Не напрягайся.

Курага был классическим представителем древней и почтенной профессии криминального наводчика, лично знал массу «авторитетных» людей в этом секторе Зандра и постоянно курсировал между крупнейшими поселениями, прячась под личиной нищего бродяги, промышляющего поиском и ремонтом довоенных гаджетов. Он зарабатывал достаточно, но обладал потрясающим умением прятать добычу, и потому в его раздолбанном, битком набитом рухлядью фургоне никогда не лежало больше двух десятков радиотабл одновременно. А уж золотом в нём даже не пахло.

С городскими падальщиками, с теми, кто шуршал по дну крупных столиц, вроде Тулена, Курага не работал принципиально: они были слишком зависимы от благосклонности власти, как правило, являющейся такой же бандитской структурой, только крупнее. И поэтому старик сдавал информацию свободным бандам Зандра или, как сейчас, бродягам-гастролёрам.

Убедившись, что его готовы слушать, Курага поставил локти на стол, слегка подавшись при этом к собеседникам, и продолжил серьёзным тоном:

– На самом деле, ребята, вы стали для меня спасением: я уже три недели сижу в этой помойке, ожидая честных парней вроде вас.

– Честных? – Майор приподнял брови.

– Вы держите слово, – объяснился старик.

– Это принцип, а не честность.

– Не важно. – Курага улыбнулся. – Оказавшись в Тулене, я помимо всего прочего купил весьма ценную информацию у человека, который не продаёт ложь. Я ждал Прямого Билла – эта тема как раз для него, но команду Прямого, как вы, наверное, знаете, раскурочили на запчасти в Трех Оврагах, и я оказался в идиотском положении.

– Ты уже заплатил за информацию, – понял Майор.

– И очень дорого, – вздохнул старик. – Она стоит своих денег, но я не могу доверить её первым встречным. А вас я знаю.

– Сколько?

– Три тысячи радиотабл.

– Сколько возьмём мы?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию