Лезвие пустоты - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Джордж cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лезвие пустоты | Автор книги - Элизабет Джордж

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Сет прикрепил поводок к ошейнику Гуса. Он сказал, что им нужно пройти через луг и выбрать одну из лесных дорожек. Там они устроят псу хорошую пробежку. Если они отпустят его раньше, у них могут возникнуть большие неприятности, потому что им вряд ли удастся догнать собаку и схватить ее. Гус бегал слишком быстро, а лес был густым и большим.

Бекка не взяла с собой «глушилку». Она оставила ее в своей комнате, когда сажала цветы. Позже все происходило в такой спешке, что она просто забыла о слуховом аппарате. И поэтому первым, что она услышала, пересекая луг, был шелест далеких, но отчетливых «шепотов». Вместе с ними пришел едва уловимый запах, который она мгновенно узнала. Бекка осмотрелась по сторонам и обернулась, чтобы взглянуть на парковку. Никого вокруг не было. Пять легковушек, грузовик и небольшой открытый навес с доской объявлений. У одного из его столбов стоял прикованный цепью велосипед.

Девушка снова посмотрела на лес. Порыв теплого воздуха ударил ей в лицо. Он походил на ветер с прогретых склонов высокого холма. Однако ветра не было. Бекка почувствовала знакомый запах – аромат варившихся фруктов. Она взглянула на Сета, но тот, похоже, ничего не замечал. Он свернул на терявшуюся в пестрых тенях лесную дорожку и спустил собаку с поводка.

Так началась их прогулка. Около пяти минут все шло идеально. Они шагали по тропе через лес – по мягкой упругой земле, пропахшей полусгнившей листвой. Пес бегал рядом. Он вынюхивал запахи, задирал ногу у черничных кустов и весело возвращался к Сету, выпрашивая угощение. Затем в лесу раздался собачий лай, и все пошло не так. Гус вскинул голову и радостно загавкал в ответ. Прежде чем Сет догадался о его намерении и крикнул: «Гус, стой!», собака помчалась по тропе. Очевидно, в лесу Саратоги бегали его сородичи. Не прошло и двух секунд, как лабрадор исчез среди деревьев.

– Черт! – выругался Сет. – Я побегу за ним.

Он прокричал: «Гус, вернись!» – и бросился следом за собакой. Бекка тоже ускорила шаг. Вскоре лай лабрадора затих, и через некоторое время она поняла, почему это случилось. Девушка вышла к развилке, где от первой тропы расходились три другие дорожки. Она не знала, по которой из них убежали Сет и Гус.

* * *

Бекка остановилась. Под нависавшими ветвями кедров, тсуг и елей воздух был сырым и прохладным. Его наполняли громкие отчетливые «шепоты». Она не видела поблизости ни одного человека, но ей казалось, что люди прятались за каждым деревом. Некоторые отголоски мыслей говорили о тоске и отчаянии. Другие несли в себе смущение, гнев и безнадежность. Они приходили к ней из каждого направления.

Бекка имела дело с «шепотами», начиная с четырехлетнего возраста. Однако здесь их было очень много. Не в силах справиться с ними, она почувствовала головокружение. Пока девушка пыталась разобраться с «шепотами», их поток, словно невидимая рука, раскручивал ее вокруг оси. В этом кружении, резвясь, будто рыба в воде, к ней приходил фруктовый запах Деррика. Значит, он тоже был здесь – как и Диана со своими собаками. Судя по машинам на парковке, в лесу находилось еще несколько человек. Что-то привело их сюда. Они бродили где-то рядом.

Нужно было выбрать тропу. Бекка позвала Сета, затем Гуса. Издалека донесся лай, но она не могла понять, с какого направления он исходил. Левая дорожка, по которой она пошла, через полсотни ярдов начала подниматься на холм. Девушка с трудом шагала по выпиравшим из земли шишковатым корням древних кедров. Ей постоянно приходилось уклоняться от хлестких веток бузины.

Она услышала крик. Надеясь, что это был голос Сета, Бекка еще раз окликнула его. В ответ залаяло несколько собак. Тропа сужалась, поднималась вверх и, огибая валуны, сворачивала в сторону. Внезапное сияние солнца заставило девушку закрыть глаза и снова почувствовать приступ головокружения. Споткнувшись, она упала на ягодицы и выставленные руки. Задыхаясь после трудного подъема, Бекка села на небольшой пенек. Она вдруг испугалась, что заблудилась в лесу.

Из последних сил игнорируя вездесущие «шепоты», девушка попыталась обдумать сложившуюся ситуацию. В этот момент к ней прибежала свора собак. Они возбужденно залаяли. Один пес прыгнул на колени Бекки и сбил ее с пенька на землю. Последовало групповое обнюхивание: собачьи носы тыкались в нее повсюду. Затем послышался строгий окрик: «Животные, назад!» Девушка узнала голос Дианы Кинсейл. Но даже если бы ее здесь не было, Бекка все равно догадалась бы, кому принадлежали собаки, потому что они в основном обнюхивали карман, в котором когда-то лежали купленные на пароме бисквиты.

Когда она поднялась на ноги и оттолкнула животных в сторону, к стае присоединился черный пудель. Оскар тащил за собой поводок, а сразу же за ним бежал Гус. Она попыталась схватить его, но лабрадор игриво отпрыгнул назад.

– Собаки, ко мне, – скомандовала Диана.

Животные послушно выполнили приказ – все, кроме Гуса, который отбежал на безопасное расстояние. Посматривая на Бекку и помахивая хвостом, он ожидал большой игры с названием «Охота».

– Они сбили тебя с ног? – спросила Диана. – Я извиняюсь. Мои собаки безвредные, но иногда могут… Эй, подожди! Ты та девочка с велосипедом! Бекка, верно?

Не спуская глаз с Гуса, девушка кивнула головой.

– Все в порядке. Я сидела на пеньке. Просто соскользнула на землю.

Диана тоже посмотрела на Гуса.

– Тебе нужен ремешок для него?

Она сняла поводок с шеи пуделя.

– Оскару он не нужен. Можешь воспользоваться им. Это твоя собака?

– Гус? Нет. Он принадлежит Сету.

– Сету Дэрроу?

Судя по ее тону, Диана знала не только Сета, но и какую-то связанную с ним неприятную историю.

– Какой тропой он пошел?

Когда женщина задала этот вопрос, Бекка снова осознала – как и в день их первой встречи, – что Диана Кинсейл не излучала «шепотов». Она должна была иметь «шепоты». Бекка знала, что они отсутствовали только у мертвых людей. Но Диана была живой, и она не излучала «шепотов». Она не повторяла: запомните, дети – слышал весь мир, как в полночь глухую скакал Поль Ревир. Эта женщина не маскировала своих мыслей.

– По какой тропе он пошел? – вновь повторила Диана.

– Сет? Я не знаю. Похоже, мы с ним разошлись.

– Эта тропа ведет в лес Путни и в лес Меткалфа, – сказала Диана, указав большим пальцем себе за спину. – Он направился туда?

– Не думаю. Я не могу сказать. Просто до меня донесся крик… Извините. Я лучше попробую поймать Гуса.

– Возьми поводок. Вернешь его позже. Ты ведь знаешь, где я живу.

– Вы уверены, что он не понадобится вам?

– Уверена.

Бекка направилась в ту сторону, где видела Гуса. Пес, конечно, снова исчез, но она все равно пошла за ним следом. Тропа поднялась на гребень холма и начала спускаться в ложбину. Девушка все время окликала Гуса. Затем она позвала Сета и вдруг заметила собаку, лежавшую в зарослях папоротника. Пса скрывала тень, но его выдавала желтоватая шерсть. Он тяжело дышал. Его лапы и бока были покрыты грязью. Глаза сияли от блаженства. Гус позволил ей подойти, и Бекка даже подумала, что он поранился. Но его свалила усталость, и только благодаря этой потере сил она прицепила поводок к ошейнику собаки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию