Смертный грех Семирамиды - читать онлайн книгу. Автор: Валерия Леман cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертный грех Семирамиды | Автор книги - Валерия Леман

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Я посмотрел на Васу.

– И вы предполагаете, что это был Серж?

В ответ она только рассмеялась:

– Увольте меня от предположений! Понимаю, что поскольку в этой беседе участвовала и моя племянница, каждый второй, включая полицию, немедленно заподозрит в поездке на ферму именно ее посланника. Потому я и молчала до сих пор об этом разговоре на официальных допросах. И, кстати, интересно, почему молчали другие? – Тут она лукаво мне подмигнула. – Но как бы там ни было, теперь мы имеем дело с убийством, а я никогда не поверю, что Елена способна пойти на столь страшное преступление. Так что предлагаю для начала просто съездить на ферму и поподробнее расспросить Фила относительно посетителей вечером шестнадцатого августа.

Сами понимаете, после такой тирады продолжать беседу больше не имело смысла. В конце концов, мы отлично пообедали, обменялись мнениями по существу вопроса, а в итоге я получил направление для своей дальнейшей деятельности. Теперь передо мной была цель, и я страстно желал отправиться на поиски змеи. Немедленно!

Глава 29

Путешествие в Пифос

Простившись с Васой, я первым делом совершил небольшой променад прогулочным шагом, чтобы а) слегка размяться после сытного обеда и б) поразмышлять на досуге обо всем услышанном от Васы по поводу беседы о змеях. На всякий пожарный при том при всем я направился в сторону афинского автовокзала, где всегда без лишних проблем можно сесть в автобус, направляющийся в сторону конкретной фермы, либо попросту нанять такси.

В самом деле, искать в Греции место, где некто прикупил рюкзак змей, можно было бы до самой пенсии: десятки больших и малых ферм в округе Афин плюс фермы на многочисленных островах. При этом вполне вероятно, что итогом подобных экскурсий стало бы лишь открытие, что змеями приторговывают десятки фермеров. Выяснять же, как конкретно выглядел каждый покупатель, – задача не из легких, ведь фермер не художник, чтобы отмечать рисунок бровей и цвет глаз своих посетителей. В данном контексте эпизод с беседой о конкретной ферме – поистине подарок божий. И, признаться, меня не меньше Васы заинтересовало, почему никто из участников той беседы, включая и мою Дину, ни разу не упомянул о ней.

Признаться, мне было немного не по себе. Елки-палки, ясно и понятно: если выяснится, что на ферме Салоникус действительно шестнадцатого августа некий Персей прикупил змей, то станет совершенно очевидно, что заказчик всех действий против Жанны – кто-то из компании: отец, Васа, Елена, Димос, Серж и Дина… К тому же, насколько было мне известно, у Елены, Сержа и с натяжкой у Димоса имелся против нее вполне конкретный зуб и, стало быть, был реальный резон нанять убийцу. Но, вполне возможно, что мне до сих пор не известны некие причины, которые, вполне возможно, имелись и у других, включая Васу и мою богиню. Согласитесь – не слишком приятное открытие.

Я встряхнул головой и попытался улыбнуться. Над головой сияло солнце, город бурлил и рассыпался в тысячах улыбок, а мне через считаные минуты предстояло отправиться на симпатичную ферму. И я, чтобы прекратить свои не слишком веселые размышления, энергично направился к автостанции, добравшись до нее очень быстро.

По прибытии я не мешкая подошел к тройке таксистов, сонно травивших байки в тени платана. Поприветствовав славных эллинов, я для начала поинтересовался, не приходилось ли кому-то из них два дня назад отвезти на ферму Салоникус человека, который прикупил там мешок змей.

Мой вопрос в принципе был чисто риторическим, но нужно знать славных греков: их кашей не корми – дай порассуждать на острую тему дня. Между тем «шутку» со змеями и последовавшее вслед за ней жутковатое убийство юной француженки в солиднейшем афинском ресторане «Эллиника» все местные газеты успели осветить довольно живо и красочно. Так что бойкие таксисты, мгновенно проснувшись, тут же принялись за свои собственные размышления на жаркую тему газетных дискуссий, выдвигая версии, кому понадобилось пугать красивую парижанку в дорогущем ресторане и в конце концов безжалостно лишить бедняжку головы.

Я не имел и минимальной возможности прервать это словоизвержение чтобы попросту нанять одного из таксистов для поездки – казалось, парни готовы были бесконечно выдвигать новые и новые версии, при этом азартно хватая меня за руки и убеждая в своей правоте. В конце концов, мне с трудом удалось-таки оторваться от них, возопив, что я хотел бы освежиться лимонадом.

Перейдя на другую сторону, ближе к стоянке автобусов, я ощутил глухую тоску. Как хотите, но было совершенно очевидно: отправься я сейчас на ферму Салоникус, и ее хозяин, в лучшем случае сообщив, что абстрактный парень действительно приобрел у него мешок змей, не хуже таксистов тут же усадит меня за стол и начнет излагать ход своих размышлений относительно нашумевших афинских преступлений.

Еще немного – и я бы рухнул на колени, воззвав к милости великих богов древней Эллады: «Помогите! Подскажите, что делать дальше!»


… – Говорю тебе: сегодня не смогу, я уезжаю почти на весь день по одному важному делу… Тебя это не касается… Успокойся, ради бога!

Не успел я рухнуть на колени и воззвать, как совершенно неожиданно за моей спиной прозвучал этот голос на родном французском, давая мне новое направление для моей деятельности. Полагаю, любой на моем месте немедленно воспрял бы духом, услышав именно этот фальцет.

Я обернулся – так и есть! Наш славный Серж-Нарцисс с телефоном, прижатым к уху плечом, рылся в карманах в поисках мелочи у автобусной кассы в нескольких шагах от меня.

Сразу следует отметить, что выглядел парень на редкость неприглядно – чрезвычайно бледный, хмурый, недовольный всем миром. Меня, к счастью, он не заметил, чем я и поспешил воспользоваться, натянув поглубже на голову легкий капюшон своей просторной футболки и поправив на лице огромные черные очки, делающие всех нас безликими клонами.

Разумеется, я немедленно поспешил к той же кассе, чтобы быть в курсе всех действий Сержа, незаметно следуя за ним. Сами понимаете, путешествие на ферму Салоникус автоматически отменялось, а направление движения стало известно буквально через минуту: как только объявили посадку в автобус на Пифос, мой подопечный едва ли не вприпрыжку направился к автобусу, закинув на плечо легкий рюкзачок. Естественно, и я поспешил купить билет, чтобы последовать за ним.

Заняв место в крошечном автобусе за спиной Сержа, я с облегчением перевел дух – теперь, до прибытия на место, можно было немного передохнуть.

Глава 30

Улика в мусорном баке

Сказать по правде, в славном городке Пифосе однажды я уже бывал – в один из моих первых приездов на отдых в Грецию. Тогда я, бывало, каждый день отправлялся по новому маршруту из Афин – в Салоники, на Родос или в северную часть солнечной Эллады с ее сдержанными красками и величественными пейзажами. Каждая поездка доставляла мне массу удовольствия и давала море интересной информации.

К примеру, этот самый Пифос – один из сотен милейших крохотных городков, коими усеяно все побережье Эгейского моря, выбился в число особо посещаемых туристами благодаря смекалке местного мэра. Собственно, само слово «пифос» означает здоровенный глиняный сосуд, в котором греки хранили вино, зерно, оливковое масло и прочее, включая грехи людские – потому как ящик Пандоры на самом деле также был пифосом. Так вот, оный мэр замечательно придумал, как заставить работать на благо Пифоса его название: он организовал и открыл в городке музей пифосов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию